Pausanias Analysis

Current sentence-level mythic, historical, and other tags

Chapter 3.19

PassageSentenceBucketConfidenceGreekEnglishRationale
3.19.1 1 other high τοῦ θρόνου δὲ ᾗ καθίζοιτο ἂν ὁ θεός, οὐ διὰ παντὸς κατὰ τοῦτο συνεχοῦς ὄντος ἀλλὰ καθέδρας παρεχομένου πλείονας, παρὰ δὲ καθέδραν ἑκάστην ὑπολειπομένης καὶ εὐρυχωρίας, As for the throne at the point where the god would sit, it is not continuous throughout at this place, but instead provides several seats, and by each seat there remains an open space; Describes the physical arrangement of the god's throne and seating spaces, not a mythic event or historical episode.
3.19.1 2 other high τὸ μέσον ἐστὶν εὐρυχωρὲς μάλιστα καὶ τὸ ἄγαλμα ἐνταῦθα ἐνέστηκε. the central space is the widest of all, and it is there that the statue has been placed. Purely spatial description of the sanctuary’s layout and statue placement; no mythic or historical event.
3.19.2 1 other high μέγεθος δὲ αὐτοῦ μέτρῳ μὲν οὐδένα ἀνευρόντα οἶδα, εἰκάζοντι δὲ καὶ τριάκοντα εἶναι φαίνοιντο ἂν πήχεις. As for its size, I know of no one who has measured it exactly, but one estimating would probably find it to be about thirty cubits high. A size estimate is descriptive/geographical material, not mythic or historical.
3.19.2 2 other high ἔργον δὲ οὐ Βαθυκλέους ἐστίν, ἀλλὰ ἀρχαῖον καὶ οὐ σὺν τέχνῃ πεποιημένον· This statue is not a work of Bathykles; it is ancient and not crafted with artistic skill. Antiquarian description of the statue's date and workmanship; no mythic or historical event.
3.19.2 3 other high ὅτι γὰρ μὴ πρόσωπον αὐτῷ καὶ πόδες εἰσὶν ἄκροι καὶ χεῖρες, τὸ λοιπὸν χαλκῷ κίονί ἐστιν εἰκασμένον. For except for the face and the extremities of the feet and hands, the rest resembles a bronze pillar. Purely descriptive comparison of a statue’s form; no mythic or historical event.
3.19.2 4 other high ἔχει δὲ ἐπὶ τῇ κεφαλῇ κράνος, λόγχην δὲ ἐν ταῖς χερσὶ καὶ τόξον. On its head it wears a helmet, and in its hands it holds a spear and a bow. Purely descriptive depiction of an object’s appearance and attributes; no mythic or historical event.
3.19.3 1 mythic high τοῦ δὲ ἀγάλματος τὸ βάθρον παρέχεται μὲν βωμοῦ σχῆμα, τεθάφθαι δὲ τὸν Ὑάκινθον λέγουσιν ἐν αὐτῷ, καὶ Ὑακινθίοις πρὸ τῆς τοῦ Ἀπόλλωνος θυσίας ἐς τοῦτον Ὑακίνθῳ τὸν βωμὸν διὰ θύρας χαλκῆς ἐναγίζουσιν· The pedestal of the statue has the shape of an altar, and it is said that Hyacinthus is buried within it. Hyacinthus is a mythic figure, and his burial within the pedestal is a mythic aetiological detail.
3.19.3 2 other high ἐν ἀριστερᾷ δέ ἐστιν ἡ θύρα τοῦ βωμοῦ. At the festival of the Hyacinthia, before sacrificing to Apollo, they make offerings through a bronze door on this altar to Hyacinthus; this door is situated on the left side of the altar. Purely locational description of the altar’s left side; no mythic or historical event.
3.19.3 3 mythic high ἐπείργασται δὲ τῷ βωμῷ τοῦτο μὲν ἄγαλμα Βίριδος, τοῦτο δὲ Ἀμφιτρίτης καὶ Ποσειδῶνος· Διὸς δὲ καὶ Ἑρμοῦ διαλεγομένων ἀλλήλοις πλησίον Διόνυσος ἑστήκασι καὶ Σεμέλη, παρὰ δὲ αὐτὴν Ἰνώ. On the altar there are carved figures: one image of Biris, another of Amphitrite and Poseidon, and near them Zeus and Hermes conversing with each other; close by stand Dionysus and Semele, with Ino beside Semele. The altar carvings depict gods and mythic figures such as Zeus, Hermes, Dionysus, Semele, and Ino.
3.19.4 1 mythic high πεποίηται δὲ ἐπὶ τοῦ βωμοῦ καὶ ἡ Δημήτηρ καὶ Κόρη καὶ Πλούτων, ἐπὶ δὲ αὐτοῖς Μοῖραί τε καὶ Ὧραι, σὺν δέ σφισιν Ἀφροδίτη καὶ Ἀθηνᾶ τε καὶ Ἄρτεμις· On the altar are carved Demeter and Kore, as well as Plouton; above them stand the Moirai (Fates) and the Horae (Seasons), and together with these goddesses are Aphrodite, Athena, and Artemis. Describes divine figures carved on an altar; this is mythic religious iconography, not a historical event.
3.19.4 2 mythic high κομίζουσι δʼ ἐς οὐρανὸν Ὑάκινθον καὶ Πολύβοιαν, Ὑακίνθου καθὰ λέγουσιν ἀδελφὴν ἀποθανοῦσαν ἔτι παρθένον. They are depicted bringing up to heaven Hyacinthus and Polyboia, his sister who, they say, died while still a virgin. Hyacinthus and Polyboia are mythic figures being taken up to heaven.
3.19.4 3 mythic high τοῦτο μὲν οὖν τοῦ Ὑακίνθου τὸ ἄγαλμα ἔχον ἐστὶν ἤδη γένεια, Νικίας δὲ ὁ Νικομήδους περισσῶς δή τι ἔγραψεν αὐτὸν ὡραῖον, τὸν ἐπὶ Ὑακίνθῳ λεγόμενον Ἀπόλλωνος ἔρωτα ὑποσημαίνων. Now, this statue of Hyacinthus already has a beard, but Nicias, son of Nicomedes, depicted him especially handsome in order to recall the love that Apollo is said to have felt toward Hyacinthus. Refers to Apollo's love for Hyacinthus and the statue's depiction recalling that myth.
3.19.5 1 mythic high πεποίηται δὲ ἐπὶ τοῦ βωμοῦ καὶ Ἡρακλῆς ὑπὸ Ἀθηνᾶς καὶ θεῶν τῶν ἄλλων καὶ οὗτος ἀγόμενος ἐς οὐρανόν. On the altar is depicted also Heracles, led by Athena and the other gods, as he too is taken up into heaven. Heracles' apotheosis and ascent to heaven are mythic events.
3.19.5 2 mythic high εἰσὶ δὲ καὶ αἱ Θεστίου θυγατέρες ἐπὶ τῷ βωμῷ, καὶ Μοῦσαί τε καὶ Ὧραι. Represented on the altar are likewise the daughters of Thestius, as well as the Muses and the Horae. Names figures from myth (daughters of Thestius, Muses, Horae) depicted on the altar.
3.19.5 3 mythic high περὶ δὲ ἀνέμου Ζεφύρου, καὶ ὡς ὑπὸ τοῦ Ἀπόλλωνος Ὑάκινθος ἀπέθανεν ἄκοντος, καὶ τὰ ἐς τὸ ἄνθος εἰρημένα τάχα μὲν ἂν ἔχοι καὶ ἄλλως, δοκείτω δὲ ᾗ λέγεται. Concerning the wind Zephyrus, and the accidental death of Hyacinthus by Apollo, and the transformation of the youth into the flower, perhaps one could interpret it otherwise as well; yet let it be as it is traditionally told. Hyacinthus’ death by Apollo and his transformation into a flower are mythic events.
3.19.6 1 historical high Ἀμύκλαι δὲ ἀνάστατος ὑπὸ Δωριέων γενομένη καὶ ἀπʼ ἐκείνου κώμη διαμένουσα θέας παρείχετο ἄξιον ἱερὸν Ἀλεξάνδρας καὶ ἄγαλμα· Amyclae, destroyed by the Dorians and thereafter remaining merely as a village, nevertheless offered worthy things to view, including a sanctuary and a statue of Alexandra. Describes Amyclae's destruction by the Dorians and its later reduced state, a historical impact on the landscape.
3.19.6 2 mythic high τὴν δὲ Ἀλεξάνδραν οἱ Ἀμυκλαιεῖς Κασσάνδραν τὴν Πριάμου φασὶν εἶναι. This Alexandra, according to the Amyclaeans, is Cassandra, daughter of Priam. Identifies Alexandra as Cassandra, daughter of Priam, a mythic figure.
3.19.6 3 mythic high καὶ Κλυταιμνήστρας ἐστὶν ἐνταῦθα εἰκὼν καὶ ἄγαλμα Ἀγαμέμνονος νομιζόμενον μνῆμα. Here also is an image of Clytemnestra, a statue of Agamemnon, and what is said to be his tomb. Mentions Clytemnestra and Agamemnon, figures of the mythic heroic cycle, and their memorials/tomb are part of that mythic landscape.
3.19.6 4 other high θεῶν δὲ σέβουσιν οἱ ταύτῃ τόν τε Ἀμυκλαῖον καὶ Διόνυσον, ὀρθότατα ἐμοὶ δοκεῖν Ψίλακα ἐπονομάζοντες· The locals worship the Amyclaean god and Dionysus, whom they very fittingly call Psilax (Winged Dionysus); A cultic description of local worship and divine epithets, not a mythic event or historical event.
3.19.6 5 other high ψίλα γὰρ καλοῦσιν οἱ Δωριεῖς τὰ πτερά, ἀνθρώπους δὲ οἶνος ἐπαίρει τε καὶ ἀνακουφίζει γνώμην οὐδέν τι ἧσσον ἢ ὄρνιθας πτερά. for in the Doric dialect "psila" means wings, and wine lifts and frees men's spirits no less than wings do birds. Lexical/linguistic note about Doric usage and a simile about wine; no mythic or historical event.
3.19.6 6 other high καὶ Ἀμύκλαι μὲν παρείχοντο τοσαῦτα ἐς μνήμην, ἑτέρα δὲ ἐκ τῆς πόλεως ὁδὸς ἐς Θεράπνην ἄγει· Such then are the notable things still preserved at Amyclae; another road leads from the city to Therapne. A route description from Amyclae to Therapne; purely geographical/descriptive.
3.19.7 1 other high κατὰ δὲ τὴν ὁδὸν Ἀθηνᾶς ξόανόν ἐστιν Ἀλέας. Along the road there is a wooden image of Athena Alea. A roadside description of a cult statue; geographical/descriptive, not an event.
3.19.7 2 other high πρὶν δὲ ἢ διαβῆναι τὸν Εὐρώταν, ὀλίγον ὑπὲρ τῆς ὄχθης ἱερὸν δείκνυται Διὸς Πλουσίου. Before crossing the Eurotas, slightly above the riverbank, there is a sanctuary that is shown to be dedicated to Zeus Plousios (Zeus of Wealth). A route/topographical description of a sanctuary location, with no mythic or historical event.
3.19.7 3 mythic high διαβᾶσι δὲ Κοτυλέως ἐστὶν Ἀσκληπιοῦ ναός, ὃν ἐποίησεν Ἡρακλῆς· After crossing, there is a temple of Asclepius Cotyleus, built by Heracles. Temple is said to have been built by Heracles, so the sentence attributes a landscape feature to a mythic figure.
3.19.7 4 mythic high καὶ Ἀσκληπιὸν Κοτυλέα ὠνόμασεν ἀκεσθεὶς τὸ τραῦμα τὸ ἐς τὴν κοτύλην οἱ γενόμενον ἐν τῇ πρὸς Ἱπποκόωντα καὶ τοὺς παῖδας προτέρᾳ μάχῃ. After being healed of the wound in his hip joint ("cotyle") which had occurred in the previous battle against Hippocoon and his sons, Heracles named the god Asclepius "Cotyleus." Heracles naming Asclepius after being healed is part of mythic narrative about Heracles and Hippocoon's sons.
3.19.7 5 other high ὁπόσα δὲ πεποίηται κατὰ τὴν ὁδὸν ταύτην, ἐστὶν ἀρχαιότατον αὐτῶν Ἄρεως ἱερόν. Of all the sanctuaries built along this road, the most ancient is said to be a sanctuary of Ares. A descriptive note about a sanctuary’s location and relative antiquity along a road, not a mythic or historical event.
3.19.7 6 mythic high τοῦτό ἐστιν ἐν ἀριστερᾷ τῆς ὁδοῦ, καὶ τὸ ἄγαλμα καὶ τοὺς Διοσκούρους φασὶ κομίσαι ἐκ Κόλχων· This sanctuary is on the left-hand side of the road, and both the statue and the Dioscuri are said to have been brought from Colchis. Mentions the Dioscuri and their transfer from Colchis, which belongs to mythic tradition and its cultic landscape.
3.19.8 1 mythic high Θηρίταν δὲ ἐπονομάζουσιν ἀπὸ Θηροῦς, ταύτην γὰρ τροφὸν εἶναι τοῦ Ἄρεως λέγουσι. They call him Theritas after Thero, whom they say was Ares' nurse. Names a figure connected to a mythic story: Thero is said to have been Ares' nurse.
3.19.8 2 mythic high τάχα δʼ ἂν ἀκηκοότες παρὰ Κόλχων Θηρίταν λέγοιεν, ἐπεὶ Ἔλληνές γε οὐκ ἴσασιν Ἄρεως τροφὸν Θηρώ· Possibly they have heard this name Theritas from the Colchians; at least the Greeks know no nurse of Ares named Thero. Refers to Ares' nurse Thero, a mythic figure and tradition.
3.19.8 3 other high δοκεῖν δέ μοι Θηρίτας οὐ διὰ τὴν τροφὸν ἡ ἐπωνυμία τῷ Ἄρει γέγονεν, ὅτι δὲ ἀνδρὶ χρὴ πολεμίῳ καταστάντα ἐς μάχην οὐδὲν ἔτι ἔχειν ἤπιον, καθὰ δὴ καὶ Ὁμήρῳ περὶ Ἀχιλλέως πεποίηται λέων δʼ ὣς ἄγρια οἶδεν. Hom. Il. 24.41 But in my opinion, the epithet Theritas was not given to Ares on account of any nurse, but because a warrior, when entering into battle with an enemy, must put aside every gentleness—a point similarly expressed by Homer regarding Achilles: "Like a lion, he knows savage ways." Etymological/antiquarian explanation of Ares's epithet with a Homeric quotation; no event is narrated.
3.19.9 1 mythic high Θεράπνη δὲ ὄνομα μὲν τῷ χωρίῳ γέγονεν ἀπὸ τῆς Λέλεγος θυγατρός, Μενελάου δέ ἐστιν ἐν αὐτῇ ναός, καὶ Μενέλαον καὶ Ἑλένην ἐνταῦθα ταφῆναι λέγουσιν. Therapne received its name from the daughter of Lelex. The place-name is derived from a mythic figure, the daughter of Lelex.
3.19.9 2 mythic high Ῥόδιοι δὲ οὐχ ὁμολογοῦντες Λακεδαιμονίοις φασὶν Ἑλένην Μενελάου τελευτήσαντος, Ὀρέστου δὲ ἔτι πλανωμένου, τηνικαῦτα ὑπὸ Νικοστράτου καὶ Μεγαπένθους διωχθεῖσαν ἐς Ῥόδον ἀφικέσθαι Πολυξοῖ τῇ Τληπολέμου γυναικὶ ἔχουσαν ἐπιτηδείως· There is a temple of Menelaus here, and they say both Menelaus and Helen were buried in this spot. Helen’s post-Trojan-War wandering and arrival in Rhodes are mythic events involving legendary figures.
3.19.10 1 mythic high εἶναι γὰρ καὶ Πολυξὼ τὸ γένος Ἀργείαν, Τληπολέμῳ δὲ ἔτι πρότερον συνοικοῦσαν φυγῆς μετασχεῖν τῆς ἐς Ῥόδον καὶ τῆς νήσου τηνικαῦτα ἄρχειν ὑπολειπομένην ἐπὶ ὀρφανῷ παιδί. For Polyxo, they say, was Argive by birth, and, having been married earlier to Tlepolemus, she had shared in his flight to Rhodes, where she remained behind ruling the island at that time, left guardian over an orphaned child. Polyxo, Tlepolemus, and the Argive-Rhodian setting belong to heroic mythic tradition rather than post-500 BC history.
3.19.10 2 mythic high ταύτην τὴν Πολυξώ φασιν ἐπιθυμοῦσαν Ἑλένην τιμωρήσασθαι τελευτῆς τῆς Τληπολέμου τότε, ὡς ἔλαβεν αὐτὴν ὑποχείριον, ἐπιπέμψαι οἱ λουμένῃ θεραπαίνας Ἐρινύσιν ἴσα ἐσκευασμένας· καὶ αὗται διαλαβοῦσαι δὴ τὴν Ἑλένην αἱ γυναῖκες ἀπάγχουσιν ἐπὶ δένδρου, This Polyxo, it is said, desiring to avenge Helen for the death of Tlepolemus, when Helen fell into her hands, sent upon her, as she bathed, serving women disguised as Erinyes; and these women seized Helen and hanged her from a tree. Helen, Polyxo, Tlepolemus, and the disguised Erinyes are legendary/mythic figures; the sentence recounts a mythic death story.
3.19.10 3 mythic high καὶ ἐπὶ τούτῳ Ῥοδίοις Ἑλένης ἱερόν ἐστι Δενδρίτιδος. Because of this event, the Rhodians have a sanctuary dedicated to Helen "of the Tree" (Dendritis). A sanctuary to Helen 'because of this event' reflects a mythic event's impact on local cult and landscape.
3.19.11 1 mythic high ὃν δὲ οἶδα λέγοντας Κροτωνιάτας περὶ Ἑλένης λόγον, ὁμολογοῦντας δέ σφισι καὶ Ἱμεραίους, ἐπιμνησθήσομαι καὶ τοῦδε. I shall now mention a tradition concerning Helen which I know the people of Croton relate, and which the inhabitants of Himera also agree with. Introduces a local tradition about Helen, a mythic figure.
3.19.11 2 mythic high ἔστιν ἐν τῷ Εὐξείνῳ νῆσος κατὰ τοῦ Ἴστρου τὰς ἐκβολὰς Ἀχιλλέως ἱερά. There is in the Euxine Sea an island located near the mouths of the Ister sacred to Achilles. The island is sacred to Achilles, a mythic hero, so this is a mythic landscape feature.
3.19.11 3 mythic high ὄνομα μὲν τῇ νήσῳ Λευκή, περίπλους δὲ αὐτῇ σταδίων εἴκοσι, δασεῖα δὲ ὕλῃ πᾶσα καὶ πλήρης ζῴων ἀγρίων καὶ ἡμέρων, καὶ ναὸς Ἀχιλλέως καὶ ἄγαλμα ἐν αὐτῇ. The name of this island is Leuke, its circumference is twenty stadia, and it is entirely covered with trees, filled with wild and tame animals; and upon it there is a temple dedicated to Achilles and a statue of him. Describes Leuke with a temple and statue of Achilles, a mythic hero and the island's mythic association.
3.19.12 1 other high ἐς ταύτην πρῶτος ἐσπλεῦσαι λέγεται Κροτωνιάτης Λεώνυμος. The first who is said to have sailed to this island was Leonymus of Croton. A sailing notice about the first person said to reach the island; purely antiquarian/geographical, not a mythic or historical event.
3.19.12 2 mythic high πολέμου γὰρ Κροτωνιάταις συνεστηκότος πρὸς τοὺς ἐν Ἰταλίᾳ Λοκρούς, τῶν Λοκρῶν κατὰ οἰκειότητα πρὸς Ὀπουντίους Αἴαντα τὸν Ὀιλέως ἐς τὰς μάχας ἐπικαλουμένων, ὁ Λεώνυμος Κροτωνιάταις στρατηγῶν ἐπῄει τοῖς ἐναντίοίς κατὰ τοῦτο ᾗ προτετάχθαι σφίσι τὸν Αἴαντα ἤκουε. For when war arose between the Crotoniats and the Locrians in Italy, and the Locrians, due to their kinship with the Opuntians, called upon Ajax son of Oileus to support them in battle, Leonymus, who was commanding the Crotoniats, attacked the enemy at precisely the place where he heard Ajax had been arrayed against them. The sentence centers on Ajax's intervention in a battle and its influence on the combat scene, treating a mythic hero as active in the landscape of war.
3.19.12 3 mythic medium τιτρώσκεται δὴ τὸ στέρνον καὶ--- ἔκαμνε γὰρ ὑπὸ τοῦ τραύματος---ἀφίκετο ἐς Δελφούς. He received a wound in his chest, and, suffering terribly from the injury, travelled to Delphi. A wound and journey to Delphi belong to a mythic narrative episode rather than a post-500 BC historical event.
3.19.12 4 mythic high ἐλθόντα δὲ ἡ Πυθία Λεώνυμον ἀπέστελλεν ἐς νῆσον τὴν Λευκήν, ἐνταῦθα εἰποῦσα αὐτῷ φανήσεσθαι τὸν Αἴαντα καὶ ἀκέσεσθαι τὸ τραῦμα. Upon his arrival, the Pythian priestess sent Leonymus to the island of Leuke, telling him that there Ajax would appear to him and would heal his wound. Apollo's priestess sends Leonymus to Leuke to meet Ajax and be healed, a mythic episode involving a hero's posthumous presence.
3.19.13 1 mythic high χρόνῳ δὲ ὡς ὑγιάνας ἐπανῆλθεν ἐκ τῆς Λευκῆς, ἰδεῖν μὲν ἔφασκεν Ἀχιλλέα, ἰδεῖν δὲ τὸν Ὀιλέως καὶ τὸν Τελαμῶνος Αἴαντα, συνεῖναι δὲ καὶ Πάτροκλόν σφισι καὶ Ἀντίλοχον· After some time, once he had recovered and returned from Leuke, he claimed to have seen Achilles, as well as both Ajax, the son of Oileus, and Ajax, the son of Telamon, and reported that Patroclus and Antilochus were also in their company. Mentions Achilles, Ajax, Patroclus, and Antilochus in the afterlife; these are mythic figures and scenes.
3.19.13 2 mythic high Ἑλένην δὲ Ἀχιλλεῖ μὲν συνοικεῖν, προστάξαι δέ οἱ πλεύσαντι ἐς Ἱμέραν πρὸς Στησίχορον ἀγγέλλειν ὡς ἡ διαφθορὰ τῶν ὀφθαλμῶν ἐξ Ἑλένης γένοιτο αὐτῷ μηνίματος. He added that Helen lived together with Achilles, and that Achilles had commanded him, upon his voyage to Himera, to inform Stesichorus that the loss of his eyesight had come upon him through Helen's wrath. Helen and Achilles are mythic figures, and the sentence concerns a mythic explanation for Stesichorus's blindness.
3.19.13 3 mythic high Στησίχορος μὲν ἐπὶ τούτῳ τὴν παλινῳδίαν ἐποίησεν· For this reason, Stesichorus composed his recantation. Stesichorus' recantation concerns the mythic story of Helen and its consequences.