Pausanias Analysis

Current sentence-level mythic, historical, and other tags

Chapter 3.24

PassageSentenceBucketConfidenceGreekEnglishRationale
3.24.1 1 historical medium Ἐπιδαύρου δὲ σταδίους ἑκατὸν ἀπέχει Ζάραξ, ἄλλως μὲν εὐλίμενον χωρίον, τῶν δὲ Ἐλευθερολακώνων μάλιστα τοῦτο ἐκτετρύχωται, ἐπεὶ καὶ Κλεώνυμος ὁ Κλεομένους τοῦ Ἀγησιπόλιδος μόνον τοῦτο τῶν Λακωνικῶν πολισμάτων ἐποίησεν ἀνάστατον· Zarax lies about a hundred stades from Epidaurus. The sentence names a place and gives its distance from Epidaurus; the note about Cleonymus' devastation is a historical impact on the landscape.
3.24.1 2 historical high καί μοι τὰ ἐς τὸν Κλεώνυμον ἑτέρωθί ἐστιν εἰρημένα. The place otherwise has a good harbor, but it has suffered most among the towns of the Eleutherolaconians; indeed, Cleonymus, son of Cleomenes and grandson of Agesipolis, made this alone of the Laconian towns desolate. Refers to Cleonymus’s later devastation of the town, a post-mythic historical event affecting the landscape.
3.24.1 3 other high ἐν Ζάρακι δὲ ἄλλο μὲν οὐδέν, πρὸς δὲ τοῦ λιμένος τῷ πέρατι Ἀπόλλωνος ναός ἐστι καὶ ἄγαλμα κιθάραν ἔχον. I have elsewhere told the story concerning Cleonymus. Purely topographical/descriptive: notes a place in Zarax and a temple/statue of Apollo.
3.24.2 1 other high προελθόντι δὲ ἀπὸ Ζάρακος παρὰ τὴν θάλασσαν ἑκατόν που στάδια καὶ ἐπιστρέψαντι αὐτόθεν ἐς μεσόγαιαν καὶ ἐπαναβάντι σταδίους ὡς δέκα, Κυφάντων καλουμένων ἐρείπιά ἐστιν, About one hundred stades after setting out from Zarax along the seacoast, turning from there inland and ascending roughly ten stades, one finds the ruins of a place called Cyphanta. Purely geographical route description locating the ruins of Cyphanta from Zarax.
3.24.2 2 other high ἐν δὲ αὐτοῖς σπήλαιον ἱερὸν Ἀσκληπιοῦ, λίθου δὲ τὸ ἄγαλμα. Among these ruins is a cave sacred to Asclepius, and within stands an image made of stone. Describes a sacred cave and stone image at the site; this is topographical/antiquarian description, not a mythic event or a post-500 BC historical event.
3.24.2 3 other high ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς ἐκβάλλων ἐκ πέτρας· Here, too, a spring of cold water gushes forth from the rock. A simple geographical description of a cold spring emerging from a rock.
3.24.2 4 mythic high Ἀταλάντην θηρεύουσαν ἐνταῦθά φασιν, ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ δίψης, παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν πέτραν καὶ οὕτω ῥυῆναι τὸ ὕδωρ. They say that Atalanta, while hunting in this place and suffering from thirst, struck the rock with her spear, and thus caused the water to flow. Atalanta is a mythic figure, and the spring is explained as caused by her action.
3.24.3 1 other high Βρασιαὶ δὲ ἐσχάτη μὲν ταύτῃ τῶν Ἐλευθερολακώνων πρὸς θαλάσσῃ ἐστί, Κυφάντων δὲ ἀπέχουσι πλοῦν σταδίων διακοσίων. Brasiai is the last city toward the sea in this direction belonging to the Eleutherolakonians; it is situated two hundred stadia by sea from Cyphanta. Purely geographical and route information identifying Brasiai’s location and distance from Cyphanta.
3.24.3 2 mythic high οἱ δὲ ἄνθρωποι λέγουσιν οἱ ἐνταῦθα, οὐδέσιν ὁμολογοῦντες Ἑλλήνων, ὡς Σεμέλη τέκοι τὸν παῖδα ἐκ Διὸς καὶ ὑπὸ τοῦ Κάδμου φωραθεῖσα ἐς λάρνακα αὐτὴ καὶ Διόνυσος ἐμβληθείη· καὶ τὴν λάρνακα ὑπὸ τοῦ κλύδωνος ἐκπεσεῖν φασιν ἐς τὴν σφετέραν, καὶ Σεμέλην μὲν---οὐ γὰρ αὐτὴν περιοῦσαν ἔτι εὑρεῖν---ἐπιφανῶς θάψαι, Διόνυσον δὲ ἀναθρέψαι λέγουσιν. The inhabitants here recount a tradition not endorsed by any other Greeks, that Semele bore a child by Zeus, and having been discovered by Cadmus, both she and Dionysus were cast into a chest. Contains the myth of Semele bearing Dionysus by Zeus and being cast into a chest, with Dionysus saved and raised.
3.24.4 1 mythic high ἐπὶ τούτῳ δὲ αὐτοῖς καὶ τὴν πόλιν, Ὀρειάτας ἐς ἐκεῖνο ὀνομαζομένην, μετονομασθῆναι Βρασιὰς ἐπὶ τῇ ἐκβολῇ τῇ ἐς τὴν γῆν τῆς λάρνακος· Because of this event, the city—previously called Oreiatae—was renamed Brasiai, from the landing of the chest upon their shores. The city’s renaming is caused by the landing of the chest, a mythic event tied to local etiology.
3.24.4 2 other high ὡσαύτως δὲ καὶ ἐφʼ ἡμῶν τὰ ὑπὸ τοῦ κλύδωνος ἀπωθούμενα ἐς τὴν γῆν ἐκβεβράσθαι καλοῦσιν οἱ πολλοί. Even in our own time, most people continue to call things cast ashore by the waves "ekbebrasthai" ("washed ashore"). Describes current usage of a word and a general explanatory note, not a mythic or historical event.
3.24.4 3 mythic high Βρασιᾶται δὲ καὶ τάδε ἐπιλέγουσιν, Ἰνώ σφισιν ἐς τὴν χώραν ἀφικέσθαι πλανωμένην, ἐλθοῦσαν δὲ ἐθελῆσαι τοῦ Διονύσου γενέσθαι τροφόν· The people of Brasiai also add this story: they say Ino came wandering into their land, and upon arriving, she willingly became the nurse of Dionysus. Ino’s wandering to Brasiai and becoming Dionysus’ nurse is a mythic story about a divine figure and legendary locale.
3.24.4 4 mythic high καὶ ἀποφαίνουσι μὲν τὸ ἄντρον ἔνθα τὸν Διόνυσον ἔθρεψεν Ἰνώ, καλοῦσι δὲ καὶ τὸ πεδίον Διονύσου κῆπον. Moreover, they point out the cave in which Ino nursed Dionysus, and the plain they continue to call the Garden of Dionysus. Refers to Ino nursing Dionysus and a place named from that myth, both mythic landscape associations.
3.24.5 1 other high ἱερὰ δὲ αὐτόθι τὸ μέν ἐστιν Ἀσκληπιοῦ, τὸ δὲ Ἀχιλλέως, καὶ ἑορτὴν κατὰ ἔτος ἄγουσιν Ἀχιλλεῖ. There are sanctuaries here, one of Asclepius, the other of Achilles; they also celebrate a festival for Achilles each year. Describes sanctuaries and annual cult practice, which are topographical/religious details rather than a mythic event or post-500 BC historical event.
3.24.5 2 other high ἄκρα δέ ἐστιν ἐν ταῖς Βρασιαῖς μικρά, προέχουσα ἠρέμα ἐς τὴν θάλασσαν. At Brasiai there is a small promontory, gently extending into the sea. Purely geographical description of a small promontory at Brasiai.
3.24.5 3 other high καὶ ἐπʼ αὐτῇ χαλκοῖ ποδιαίων ἑστήκασιν οὐ μείζονες, πίλους ἐπὶ ταῖς κεφαλαῖς ἔχοντες. Upon it stand bronze figures of foot-high size, wearing caps upon their heads. Describes the appearance of bronze figures on a monument; purely descriptive/antiquarian, not a mythic or historical event.
3.24.5 4 mythic high οὐκ οἶδα εἰ Διοσκούρους σφᾶς ἢ Κορύβαντας νομίζουσι· τρεῖς δʼ οὖν εἰσί, τέταρτον δὲ Ἀθηνᾶς ἄγαλμα. I do not know whether the locals consider them Dioscuri or Corybantes—there are indeed three of them, and a fourth statue represents Athena. Refers to the Dioscuri/Corybantes, figures of myth, and describes their statues.
3.24.6 1 other high τὰ δὲ ἐν δεξιᾷ Γυθίου Λᾶς ἐστι, θαλάσσης μὲν δέκα στάδια, Γυθίου δὲ τεσσαράκοντα ἀπέχουσα. On the right side of Gytheion lies Las, situated ten stades from the sea and forty stades from Gytheion. Purely geographical location and distances from Gytheion and the sea.
3.24.6 2 other high ᾤκισται δὲ νῦν μὲν Ἰλίου καλουμένου καὶ Ἀσίας καὶ Κνακαδίου, τῶν ὀρῶν τούτων τὸ μεταξὺ ἐπέχουσα, πρότερον δὲ τῆς Ἀσίας τοῦ ὄρους ἔκειτο ἐπὶ τῇ κορυφῇ· Currently, the town occupies the space between the mountains called Ilium, Asia, and Knakadium; previously it was located upon the summit of Mount Asia. Purely geographical/topographical description of the town’s location, with no mythic or historical event.
3.24.6 3 historical high καὶ νῦν ἔτι τῆς πόλεώς ἐστι τῆς ἀρχαίας ἐρείπια καὶ πρὸ τῶν τειχῶν ἄγαλμα Ἡρακλέους καὶ ἀπὸ τῶν Μακεδόνων τρόπαιον, οἳ μοῖρα τῆς Φιλίππου στρατιᾶς ἦσαν, ἡνίκα ἐς τὴν Λακωνικὴν ἐσέβαλεν, ἀποτραπόμενοι δὲ ἀπὸ τῶν ἄλλων τὰ παραθαλάσσια ἐλεηλάτουν τῆς χώρας. Even now there remain ruins of the ancient city, and before the walls stands a statue of Heracles and a trophy commemorating a victory over Macedonians; these Macedonians belonged to Philip's army when he invaded Laconia; turning away from the rest of the force, they had been raiding the coastal area of the country. Mentions Philip's Macedonian invasion of Laconia, an event after 500 BC, and the trophy commemorates that historical conflict.
3.24.7 1 mythic high ἔστι δὲ ἐν τοῖς ἐρειπίοις ναὸς Ἀθηνᾶς ἐπίκλησιν Ἀσίας, ποιῆσαι δὲ Πολυδεύκην καὶ Κάστορά φασιν ἀνασωθέντας ἐκ Κόλχων· Among the ruins stands a temple of Athena surnamed "Asia," which Polydeuces and Castor are said to have constructed after their safe return from Colchis; Castor and Polydeuces are mythic heroes, and the temple is attributed to their return from Colchis.
3.24.7 2 other high εἶναι γὰρ καὶ Κόλχοις Ἀθηνᾶς Ἀσίας ἱερόν. for the Colchians also possess a sanctuary of Athena Asia. Describes a sanctuary at Colchis; this is geographical/antiquarian information, not a mythic event or post-500 BC historical event.
3.24.7 3 mythic high μετασχόντας μὲν οὖν οἶδα Ἰάσονι τοῦ στόλου τοὺς Τυνδάρεω παῖδας· Now, I certainly know that the sons of Tyndareus joined Jason in the expedition; The sons of Tyndareus joining Jason in the Argo expedition is an episode from myth.
3.24.7 4 other high ὅτι δὲ Ἀθηνᾶν Ἀσίαν τιμῶσιν οἱ Κόλχοι, παρὰ Λακεδαιμονίων ἀκούσας γράφω. but concerning the Colchian worship of Athena Asia, I write from information obtained from the Lacedaemonians. Ethnographic/antiquarian report about a cult practice and source, not a mythic event or historical event.
3.24.7 5 other high τῆς δὲ ἐφʼ ἡμῶν οἰκουμένης πόλεως κρήνη τέ ἐστι πλησίον διὰ τὴν χρόαν τοῦ ὕδατος καλουμένη Γαλακὼ καὶ πρὸς τῇ κρήνῃ γυμνάσιον· Near the currently inhabited town there is a fountain, named Galako due to the appearance of its water, and close to the fountain is a gymnasium. Purely geographical/descriptive: identifies a fountain and gymnasium near the town, with no mythic or historical event.
3.24.7 6 other high Ἑρμοῦ δὲ ἕστηκεν ἄγαλμα ἀρχαῖον. There also stands an ancient statue of Hermes. Describes an ancient statue standing at a place; purely descriptive/antiquarian, not a mythic event or historical event.
3.24.8 1 other high τῶν δὲ ὀρῶν ἐπὶ μὲν τοῦ Ἰλίου Διονύσου τέ ἐστι καὶ ἐπʼ ἄκρας τῆς κορυφῆς Ἀσκληπιοῦ ναός, πρὸς δὲ τῷ Κνακαδίῳ Κάρνειος καλούμενος Ἀπόλλων. On the mountains, there is a sanctuary of Dionysus upon Mount Ilius, and on the very summit stands a temple dedicated to Asclepius. A route/geographical description of sanctuaries and temples on mountains, not an event.
3.24.8 2 other high ἀπὸ δὲ τοῦ Καρνείου σταδίους προελθόντι ὡς τριάκοντα, ἔστιν ἐν χωρίῳ Ὕψοις ἐν ὅροις ἤδη Σπαρτιατῶν ἱερὸν Ἀσκληπιοῦ καὶ Ἀρτέμιδος ἐπίκλησιν Δαφναίας. Near the Knakadium is Apollo called Karneios. Purely topographical and descriptive: it gives a route distance and identifies a sanctuary at a location, with no mythic or historical event.
3.24.9 1 other high πρὸς θαλάσσῃ δὲ ἐπὶ ἄκρας ναός ἐστι Δικτύννης Ἀρτέμιδος, καί οἱ κατὰ ἔτος ἕκαστον ἑορτὴν ἄγουσι. By the sea, upon a promontory, is a temple dedicated to Artemis Dictynna, where they hold a festival every year. Describes a temple by the sea and an annual festival; this is religious/geographical description, not a mythic or historical event.
3.24.9 2 other high ταύτης δὲ ἐν ἀριστερᾷ τῆς ἄκρας ποταμὸς ἐκδίδωσιν ἐς θάλασσαν Σμῆνος. On the left side of this headland, the river Smenos flows out into the sea. Purely geographical description of a river flowing into the sea.
3.24.9 3 other high ὕδωρ πιεῖν ἡδὺ εἴπερ ἄλλος τις παρασχόμενος ποταμός· Its water is sweeter to drink than that provided by almost any other river. Simple descriptive praise of a river’s water quality; geographical/descriptive rather than mythic or historical.
3.24.9 4 other high ἔχει δὲ ἐν τῷ ὄρει τῷ Ταϋγέτῳ τὰς πηγάς, ἀπέχει δὲ τῆς πόλεως σταδίους οὐ πλέον πέντε. It has its sources upon Mount Taygetus, and lies not more than five stades from the city. Purely geographical description of a spring’s location and distance from the city.
3.24.10 1 other high ἐν δὲ Ἀραΐνῳ καλουμένῳ χωρίῳ τάφος Λᾶ καὶ ἀνδριὰς ἐπὶ τῷ μνήματι ἔπεστι. In a place called Arainos there is the tomb of Las and upon the tomb stands a statue. A tomb and statue at a named place are topographical/antiquarian details, not a mythic or historical event.
3.24.10 2 mythic high τοῦτον τὸν Λᾶν οἰκιστὴν εἶναι λέγουσιν οἱ ταύτῃ, καὶ ἀποθανεῖν φασιν ὑπὸ Ἀχιλλέως, Ἀχιλλέα δὲ κατᾶραί σφισιν ἐς τὴν χώραν Ἑλένην παρὰ Τυνδάρεω γυναῖκα αἰτοῦντα. The people there say this Las was their founder, and they claim he was killed by Achilles, who came to their country to court Helen as his wife from Tyndareus. Mentions Achilles and the mythic courtship of Helen, a mythic founding/killing tradition affecting the landscape's origin.
3.24.10 3 mythic high λέγοντι δὲ ἐπʼ ἀληθείᾳ Πάτροκλός ἐστιν ὁ τὸν Λᾶν ἀποκτείνας· But, according to the truth of the matter, it was Patroclus who slew Las; Refers to Patroclus, a mythic figure from heroic legend, and reports his killing of Las.
3.24.10 4 mythic high οὗτος γὰρ καὶ ὁ μνηστευσάμενός ἐστιν Ἑλένην. for it was he who in fact had been Helen's suitor. Helen’s suitor belongs to the mythic cycle of the Trojan War.
3.24.10 5 mythic high καὶ ὅτι μὲν τῶν Ἑλένης μνηστήρων Ἀχιλλεὺς οὐκ ἔστιν ἐν Καταλόγῳ γυναικῶν, μηδὲν τοῦτο ἔστω τεκμήριον οὐκ αἰτῆσαι Ἑλένην αὐτόν· The fact that Achilles is not listed among Helen's suitors in the "Catalogue of Women" should not be taken as proof that he had not sought Helen in marriage. Refers to Achilles and Helen within mythic genealogy and marriage lore.
3.24.11 1 mythic high Ὅμηρος δὲ ἔγραψε μὲν τῆς ποιήσεως ἀρχόμενος ὡς Ἀχιλλεὺς χαριζόμενος τοῖς Ἀτρέως παισὶ καὶ οὐκ ἐνεχόμενος τοῖς ὅρκοις τοῖς Τυνδάρεω παραγένοιτο ἐς Τροίαν, ἐποίησε δὲ ἐν ἄθλοις λέγοντα Ἀντίλοχον ὡς Ὀδυσσεὺς πρεσβύτερός ἐστιν αὐτοῦ γενεᾷ, τὸν δὲ Ὀδυσσέα πρὸς Ἀλκίνουν περὶ τῶν ἐν Ἅιδου καὶ ἄλλα διηγούμενον καὶ ὅτι Θησέα ἰδεῖν ἐθελήσαι καὶ Πειρίθουν προτέρους ἄνδρας ἢ καθʼ ἡλικίαν τὴν αὑτοῦ· Homer, indeed, wrote at the beginning of his poem that Achilles came to Troy as a favor to the sons of Atreus and was not bound by the oath sworn to Tyndareus. Refers to Achilles coming to Troy and the oath of Tyndareus, both mythic narrative material.
3.24.11 2 mythic high Θησέα δὲ ἴσμεν ἁρπάσαντα Ἑλένην. Furthermore, he depicted Antilochus during the funeral games stating that Odysseus is older than himself by a generation, and he has Odysseus narrating to Alcinous, among other accounts of his experiences in Hades, how he desired to see Theseus and Peirithous, men who belonged to an earlier generation than his own. Theseus’ abduction of Helen is a mythic deed and a mythic event affecting the heroic narrative.
3.24.11 3 mythic high οὕτως οὐδὲ ἐγχωροῦν ἐστιν ἀρχὴν Ἑλένης μνηστῆρα Ἀχιλλέα γενέσθαι. We know that Theseus had carried off Helen. Refers to Helen and Theseus, a mythic abduction story.