Current sentence-level mythic, historical, and other tags
| Passage | Sentence | Bucket | Confidence | Greek | English | Rationale |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 5.18.1 | 1 | other | high | τῆς χώρας δὲ ἐπὶ τῇ λάρνακι τῆς δευτέρας ἐξ ἀριστερῶν μὲν γίνοιτο ἂν ἡ ἀρχὴ τῆς περιόδου. | On the chest, regarding the second region, one may best begin describing the images from the left. | Purely descriptive and navigational, describing how to begin the tour of the chest images. |
| 5.18.1 | 2 | other | high | πεποίηται δὲ γυνὴ παῖδα λευκὸν καθεύδοντα ἀνέχουσα τῇ δεξιᾷ χειρί, τῇ δὲ ἑτέρᾳ μέλανα ἔχει παῖδα καθεύδοντι ἐοικότα, ἀμφοτέρους διεστραμμένους τοὺς πόδας. | A woman is depicted holding, in her right hand, a white child who is sleeping; in the other hand she holds a black child, who likewise appears asleep; both have their feet crossed. | Purely a visual description of a depicted figure and children; no mythic or historical event. |
| 5.18.1 | 3 | mythic | high | δηλοῖ μὲν δὴ καὶ τὰ ἐπιγράμματα, συνεῖναι δὲ καὶ ἄνευ τῶν ἐπιγραμμάτων ἔστι Θάνατόν τε εἶναι σφᾶς καὶ Ὕπνον καὶ ἀμφοτέροις Νύκτα αὐτοῖς τροφόν. | Although the inscriptions also explain them, it is clear even without these inscriptions that they are Death and Sleep, and Night serves as nurse to them both. | Refers to Death, Sleep, and Night as mythic figures and their relationships. |
| 5.18.2 | 1 | other | high | γυνὴ δὲ εὐειδὴς γυναῖκα αἰσχρὰν κολάζουσα καὶ τῇ μὲν ἀπάγχουσα αὐτήν, τῇ δὲ ῥάβδῳ παίουσα, Δίκη ταῦτα Ἀδικίαν δρῶσά ἐστι· | A beautiful woman punishing an ugly one, strangling her with one hand and striking her with a rod in the other, is Justice acting against Injustice. | Describes an artwork/iconographic scene identifying figures Justice and Injustice, not a mythic or historical event. |
| 5.18.2 | 2 | other | high | δύο δὲ ἄλλας γυναῖκας ἐς ὅλμους καθικνουμένας ὑπέροις, φάρμακα εἰδέναι σφᾶς νομίζουσιν, ἐπεὶ ἄλλως γε οὐδὲν ἐς αὐτάς ἐστιν ἐπίγραμμα. | Two other women, reaching down into mortars with pestles, are thought to have knowledge of poisons, since otherwise there is no inscription concerning them. | Describes a sculptural/inscriptional detail identifying figures and their interpretation, not a mythic or historical event. |
| 5.18.2 | 3 | other | high | τὰ δὲ ἐς τὸν ἄνδρα τε καὶ γυναῖκα ἑπομένην αὐτῷ τὰ ἔπη δηλοῖ τὰ ἑξάμετρα· | The hexameter verses beneath the man and the woman accompanying him explain who they are. | Describes an inscription and its explanatory verses, a descriptive/antiquarian detail rather than mythic or historical event. |
| 5.18.2 | 4 | other | high | λέγει γὰρ δὴ οὕτως· | For they say thus: | Introductory speech tag; no mythic or historical event is described. |
| 5.18.2 | 5 | mythic | high | Ἴδας Μάρπησσαν καλλίσφυρον, ἃν οἱ Ἀπόλλων ἅρπασε, τὰν Εὐανοῦ ἄγει πάλιν οὐκ ἀέκουσαν. | "Idas brings back fair-ankled Marpessa, daughter of Evenus, whom Apollo had seized, and she does not go unwillingly." | Apollo’s seizure of Marpessa is a mythic event, and the sentence recounts that myth. |
| 5.18.3 | 1 | mythic | high | χιτῶνα δὲ ἐνδεδυκὼς ἀνὴρ τῇ μὲν δεξιᾷ κύλικα, τῇ δὲ ἔχων ἐστὶν ὅρμον, λαμβάνεται δὲ αὐτῶν Ἀλκμήνη· | A man, wearing a tunic, holds a goblet in his right hand and a necklace in his left; Alcmene is depicted accepting these gifts. | Alcmene is a mythic figure, and the scene depicts a mythic narrative. |
| 5.18.3 | 2 | mythic | high | πεποίηται δὲ ἐς τὸν λόγον τῶν Ἑλλήνων ὡς συγγένοιτο Ἀλκμήνῃ Ζεὺς Ἀμφιτρύωνι εἰκασθείς. | The scene is created according to the Greek myth that Zeus, disguised as Amphitryon, had intercourse with Alcmene. | Refers to a Greek myth about Zeus and Alcmene. |
| 5.18.3 | 3 | mythic | high | Μενέλαος δὲ θώρακά τε ἐνδεδυκὼς καὶ ἔχων ξίφος ἔπεισιν Ἑλένην ἀποκτεῖναι, δῆλα ὡς ἁλισκομένης Ἰλίου. | Nearby Menelaus, clad in armor and wielding a sword, rushes forward intending to kill Helen; clearly Troy has been captured. | Menelaus' attack on Helen occurs in the mythic aftermath of Troy's capture. |
| 5.18.3 | 4 | mythic | high | Μηδείας δὲ ἐπὶ θρόνου καθημένης Ἰάσων ἐν δεξιᾷ, τῇ δὲ Ἀφροδίτη παρέστηκε· | Medea is seated upon a throne, and beside her Jason stands on her right hand; Aphrodite is beside her on the other side. | Medea, Jason, and Aphrodite are mythic figures in a descriptive scene. |
| 5.18.3 | 5 | other | high | γέγραπται δὲ καὶ ἐπίγραμμα ἐπʼ αὐτοῖς· | There is also an epigram written beneath these figures: | Describes the presence of an epigram inscribed beneath figures; this is descriptive/epigraphic rather than mythic or historical event. |
| 5.18.3 | 6 | mythic | high | Μήδειαν Ἰάσων γαμέει, κέλεται δʼ Ἀφροδίτα. | "Jason is marrying Medea, and Aphrodite commands." | Jason and Medea are mythic figures, and Aphrodite’s command belongs to the mythic narrative. |
| 5.18.4 | 1 | mythic | high | πεποίηνται δὲ καὶ ᾄδουσαι Μοῦσαι καὶ Ἀπόλλων ἐξάρχων τῆς ᾠδῆς, καί σφισιν ἐπίγραμμα γέγραπται· Λατοΐδας οὗτος τάχʼ ἄναξ ἑκάεργος Ἀπόλλων· Μοῦσαι δʼ ἀμφʼ αὐτόν, χαρίεις χορός, αἷσι κατάρχει. | Also represented are the Muses singing, with Apollo leading the song, and inscribed for them is the following epigram: "This is Leto's son, the far-shooting lord Apollo; around him are the Muses, a lovely chorus, whom he leads in song." | Depicts Apollo and the Muses, a mythic scene and inscription about them. |
| 5.18.4 | 2 | mythic | high | Ἄτλας δὲ ἐπὶ μὲν τῶν ὤμων κατὰ τὰ λεγόμενα οὐρανόν τε ἀνέχει καὶ γῆν, φέρει δὲ καὶ τὰ Ἑσπερίδων μῆλα. | Atlas, it is said, supports heaven and earth upon his shoulders, and he also holds the apples of the Hesperides. | Atlas and the Hesperides apples are mythic figures and objects. |
| 5.18.4 | 3 | mythic | high | ὅστις δέ ἐστιν ὁ ἀνὴρ ὁ ἔχων τὸ ξίφος καὶ ὁ ἐπὶ τὸν Ἄτλαντα ἐρχόμενος, ἰδίᾳ μὲν ἐπʼ αὐτῷ γεγραμμένον ἐστὶν οὐδέν, δῆλα δὲ ἐς ἅπαντας Ἡρακλέα εἶναι. | As for the man holding a sword and approaching Atlas, there is no inscription to identify him specifically, but it is clear to everyone that he is Heracles. | Refers to Heracles and Atlas, a mythic scene. |
| 5.18.4 | 4 | mythic | high | γέγραπται δὲ καὶ ἐπὶ τούτοις· Ἄτλας οὐρανὸν οὗτος ἔχει, τὰ δὲ μᾶλα μεθήσει. | There is also another inscription with these figures: "This Atlas holds up the sky, but soon he will surrender the apples." | Refers to Atlas and the golden apples, both mythic elements. |
| 5.18.5 | 1 | mythic | high | ἔστι δὲ καὶ Ἄρης ὅπλα ἐνδεδυκώς, Ἀφροδίτην ἄγων· | There is also an image of Ares, clad in armor, leading away Aphrodite; | Depicts Ares leading away Aphrodite, a mythic scene represented in an image. |
| 5.18.5 | 2 | other | high | ἐπίγραμμα δὲ Ἐνυάλιός ἐστιν αὐτῷ. | upon this statue is inscribed the name Enyalios. | Describes an inscription on a statue; this is antiquarian/descriptive rather than an event. |
| 5.18.5 | 3 | mythic | high | πεποίηται δὲ καὶ Θέτις παρθένος, λαμβάνεται δὲ αὐτῆς Πηλεύς, καὶ ἀπὸ τῆς χειρὸς τῆς Θέτιδος ὄφις ἐπὶ τὸν Πηλέα ἐστὶν ὁρμῶν. | Depicted too is Thetis, in the form of a maiden, being seized by Peleus, while from the hand of Thetis a serpent rushes forth against Peleus. | Depicts the myth of Peleus seizing Thetis and her serpent transformation/defense. |
| 5.18.5 | 4 | mythic | high | αἱ δὲ ἀδελφαὶ Μεδούσης ἔχουσαι πτερὰ πετόμενον Περσέα εἰσὶ διώκουσαι· | The sisters of Medusa are represented pursuing Perseus as he flies, equipped themselves with wings; | Medusa’s sisters and Perseus are mythic figures, and the sentence describes a mythological scene in relief or representation. |
| 5.18.5 | 5 | mythic | high | τὸ δὲ ὄνομα ἐπὶ τῷ Περσεῖ γέγραπται μόνῳ. | however, only Perseus's name is inscribed. | Mentions Perseus, a mythic figure; the inscription concerns a mythic image or monument. |
| 5.18.6 | 1 | other | high | στρατιωτικὰ δὲ ἐπὶ τῇ τρίτῃ χώρᾳ τῆς λάρνακος· τὸ μὲν πολύ εἰσιν ἐν αὐτοῖς οἱ πεζοί, πεποίηνται δὲ καὶ ἐπὶ συνωρίδων ἱππεῖς. | On the third side of the chest there are military scenes; most of those depicted are foot-soldiers, but horsemen riding pairs of chariot horses are also represented. | Describes the decoration of a chest, a purely descriptive/artistic detail rather than a mythic or historical event. |
| 5.18.6 | 2 | other | high | ἐπὶ δὲ τοῖς στρατιώταις ἔστιν εἰκάζειν συνιέναι μὲν σφᾶς ἐς μάχην, συνιέναι δὲ καὶ ἀσπασομένους τε καὶ ἀναγνωριοῦντας ἀλλήλους. | Regarding these soldiers, one may interpret them either as gathering for battle or as meeting to greet and recognize one another. | Descriptive interpretation of soldiers in the scene; not a mythic or post-500 BC historical event. |
| 5.18.6 | 3 | other | high | λέγεται δὲ καὶ ἐς ἀμφότερα ὑπὸ τῶν ἐξηγητῶν, καὶ τοῖς μέν ἐστιν εἰρημένον Αἰτωλοὺς τοὺς μετὰ Ὀξύλου καὶ Ἠλείους εἶναι τοὺς ἀρχαίους, ἀπαντᾶν δὲ σφᾶς γένους τε μνήμῃ τοῦ ἐξ ἀρχῆς καὶ εὔνοιαν ἐνδεικνυμένους ἐς ἀλλήλους· οἱ δὲ συνιέναι φασὶν ἐς ἀγῶνα τὰ στρατιωτικά, Πυλίους δὲ εἶναι καὶ Ἀρκάδας παρά τε Φειὰν πόλιν καὶ ποταμὸν μαχουμένους Ἰάρδανον. | Both interpretations are offered by the guides. | This is antiquarian report of guides' interpretations, not an event or landscape impact. |
| 5.18.7 | 1 | other | high | ταῦτα μὲν δὴ οὐδὲ ἀρχὴν ἀποδέξαιτο ἄν τις, ὡς ὁ τοῦ Κυψέλου πρόγονος Κορίνθιός τε ὢν καὶ τὴν λάρνακα αὑτῷ ποιούμενος κτῆμα, ὁπόσα μὲν Κορινθίοις ἦν ἐπιχώρια, ἑκὼν ὑπερέβαινεν, ἃ δὲ ξενικά τε καὶ οὐδὲ ἄλλως ἥκοντα ἐς δόξαν, ἐτεχνᾶτο ἐπὶ τῇ λάρνακι· | Indeed, no one would accept, even at the outset, that the ancestor of Cypselus—a Corinthian himself and one who was making this chest his own possession—would willingly pass over everything native to Corinth, while carefully introducing upon the chest foreign matters and others not otherwise renowned. | Descriptive antiquarian comment about the chest's imagery; no mythic or historical event is narrated. |
| 5.18.7 | 2 | other | high | αὐτῷ μέντοι παρίστατο ἐμοὶ ταῦτα εἰκάζειν. | Nevertheless, it seems appropriate to me to conjecture these things. | This is a statement of conjecture about the preceding account, not a mythic or historical event. |
| 5.18.7 | 3 | other | high | Κυψέλῳ καὶ τοῖς προγόνοις ἐκ τῶνδε Γονούσσης ἦν γένος ἐξ ἀρχῆς γονούσης τῆς ὑπὲρ Σικυῶνος, καὶ πρόγονός σφισιν ἦν Μέλας ὁ Ἀντάσου· | Cypselus and his ancestors originally belonged to the stock of Gonussa, which is situated above Sicyon, and their forefather was Melas, son of Antasus. | Genealogical and geographical origin statement, not a mythic event or later historical event. |
| 5.18.8 | 1 | mythic | high | Μέλανα δὲ καὶ τὸν σὺν αὐτῷ στρατὸν κατὰ τὰ προειρημένα μοι καὶ ἐν τῇ Κορινθίᾳ συγγραφῇ οὐκ ἤθελεν Ἀλήτης συνοίκους δέξασθαι, γεγονός οἱ μάντευμα ἐκ Δελφῶν ὑφορώμενος, ἐς ὃ θεραπείᾳ τε τῇ πάσῃ χρώμενον καὶ Μέλανα καὶ ὁπότε ἀπελασθείη σὺν δεήσει ἐπανιόντα αὖθις ἐδέξατο καὶ ἄκων Ἀλήτης. | According to what I have already mentioned also in my description of Corinth, Aletes was at first unwilling to accept Melas and his army as fellow settlers, suspecting a prophecy given to him from Delphi. | Refers to a Delphi prophecy and legendary settlement tradition involving Aletes and Melas. |
| 5.18.8 | 2 | other | high | τοῦτο τὸ στρατιωτικὸν τεκμαίροιτο ἄν τις τοὺς ἐπὶ τῇ λάρνακι εἰργασμένους εἶναι. | Thus, only after Melas had applied every sort of persuasion and entreaty, and after he had been driven away and returned again in supplication, did Aletes accept him, though reluctantly. | Describes a crafted object and its makers, not a mythic or historical event. |