Pausanias Analysis

Word-level lemma forms extracted for each sentence

Chapter 1.15

PassageSentenceGreekEnglishLemma FormsMissing
1.15.1 1 ἰοῦσι δὲ πρὸς τὴν στοάν, ἣν Ποικίλην ὀνομάζουσιν ἀπὸ τῶν γραφῶν, ἔστιν Ἑρμῆς χαλκοῦς καλούμενος Ἀγοραῖος καὶ πύλη πλησίον· As you proceed towards the colonnade called "Painted" from its pictures, you will see a bronze Hermes named Agoraios ("of the Market") and a gate nearby. εἶμι δέ πρός ὁ στοά ὅς ποικίλος ὀνομάζω ἀπό ὁ γραφή εἰμί Ἑρμῆς χαλκοῦς καλέω ἀγοραῖος καί πύλη πλησίον 0
1.15.1 2 ἔπεστι δέ οἱ τρόπαιον Ἀθηναίων ἱππομαχίᾳ κρατησάντων Πλείσταρχον, ὃς τῆς ἵππου Κασσάνδρου καὶ τοῦ ξενικοῦ τὴν ἀρχὴν ἀδελφὸς ὢν ἐπετέτραπτο. Upon it stands a trophy raised by the Athenians when they defeated in a cavalry battle Pleistarchus, who had been entrusted with the command of Cassander's cavalry and foreign troops, being Cassander's brother. ἔπειμι δέ ὁ τρόπαιον Ἀθηναῖος ἱππομαχία κρατέω Πλειστάρχος ὅς ὁ ἵππος Κάσσανδρος καί ὁ ξενικός ὁ ἀρχή ἀδελφός εἰμί ἐπιτρέπω 0
1.15.1 3 αὕτη δὲ ἡ στοὰ πρῶτα μὲν Ἀθηναίους ἔχει τεταγμένους ἐν Οἰνόῃ τῆς Ἀργεία; ἐναντία Λακεδαιμονίων· This portico first depicts Athenians arrayed at Oinoe in Argive territory, opposite the Lacedaemonians. οὗτος δέ ὁ στοά πρῶτος μέν Ἀθηναῖος ἔχω τάσσω ἐν Οἰνόη ὁ Ἀργεία ἐναντίος Λακεδαιμόνιος 0
1.15.1 4 γέγραπται δὲ οὐκ ἐς ἀκμὴν ἀγῶνος οὐδὲ τολμημάτων ἐς ἐπίδειξιν τὸ ἔργον ἤδη προῆκον, ἀλλὰ ἀρχομένη τε ἡ μάχη καὶ ἐς χεῖρας ἔτι συνιόντες. The battle scene portrayed is not at the height nor stage when bold deeds can already be fully demonstrated, but at its very beginning, with the fighters still advancing together into combat. γράφω δέ οὐ εἰς ἀκμήν ἀγών οὐδέ τόλμημα εἰς ἐπίδειξις ὁ ἔργον ἤδη προήκω ἀλλά ἄρχομαι τε ὁ μάχη καί εἰς χείρ ἔτι σύνειμι 0
1.15.2 1 ἐν δὲ τῷ μέσῳ τῶν τοίχων Ἀθηναῖοι καὶ Θησεὺς Ἀμαζόσι μάχονται. In the middle of the paintings, the Athenians and Theseus are depicted fighting against the Amazons. ἐν δέ ὁ μέσος ὁ τοῖχος Ἀθηναῖος καί Θησεύς Ἀμαζών μάχομαι 0
1.15.2 2 μόναις δὲ ἄρα ταῖς γυναιξὶν οὐκ ἀφῄρει τὰ πταίσματα τὸ ἐς τοὺς κινδύνους ἀφειδές, εἴ γε Θεμισκύρας τε ἁλούσης ὑπὸ Ἡρακλέους καὶ ὕστερον φθαρείσης σφίσι τῆς στρατιᾶς, ἣν ἐπʼ Ἀθήνας ἔστειλαν, ὅμως ἐς Τροίαν ἦλθον Ἀθηναίοις τε αὐτοῖς μαχούμεναι καὶ τοῖς πᾶσιν Ἕλλησιν. Indeed, reckless bravery in dangers did not exempt even the women alone from disasters; for, after Themiscyra had been captured by Heracles, and subsequently after the army they sent against Athens had been destroyed, nevertheless they came to Troy to fight the Athenians themselves along with all the Greeks. μόνος δέ ἄρα ὁ γυνή οὐ ἀφαιρέω ὁ πταίσμα ὁ εἰς ὁ κίνδυνος ἀφειδής εἰ γε Θεμισκύρα τε ἁλίσκομαι ὑπό Ἡρακλῆς καί ὕστερον φθείρω σφεῖς ὁ στρατιά ὅς ἐπί Ἀθήνη στέλλω ὅμως εἰς Τροία ἔρχομαι Ἀθηναῖος τε αὐτός μάχομαι καί ὁ πᾶς Ἕλλην 0
1.15.2 3 ἐπὶ δὲ ταῖς Ἀμαζόσιν Ἕλληνές εἰσιν ᾑρηκότες Ἴλιον καὶ οἱ βασιλεῖς ἠθροισμένοι διὰ τὸ Αἴαντος ἐς Κασσάνδραν τόλμημα· Adjacent to the Amazons are the Greeks who captured Ilium, and the kings assembled due to the outrage of Ajax against Cassandra; ἐπί δέ ὁ Ἀμαζών Ἕλλην εἰμί αἱρέω Ἴλιον καί ὁ βασιλεύς ἀθροίζω διά ὁ αἴας εἰς Κασσάνδρα τόλμημα 0
1.15.2 4 καὶ αὐτὸν ἡ γραφὴ τὸν Αἴαντα ἔχει καὶ γυναῖκας τῶν αἰχμαλώτων ἄλλας τε καὶ Κασσάνδραν. the painting includes Ajax himself and some of the captive women, Cassandra among them. καί αὐτός ὁ γραφή ὁ αἴας ἔχω καί γυνή ὁ αἰχμάλωτος ἄλλος τε καί Κασσάνδρα 0
1.15.3 1 τελευταῖον δὲ τῆς γραφῆς εἰσιν οἱ μαχεσάμενοι Μαραθῶνι· Βοιωτῶν δὲ οἱ Πλάταιαν ἔχοντες καὶ ὅσον ἦν Ἀττικὸν ἴασιν ἐς χεῖρας τοῖς βαρβάροις. At the end of the painting are those who fought at Marathon, including the Plataeans from Boeotia and all the forces from Attica who engaged in direct combat against the barbarians. τελευταῖος δέ ὁ γραφή εἰμί ὁ μάχομαι Μαραθών Βοιωτός δέ ὁ Πλάταια ἔχω καί ὅσος εἰμί ἀττικός ἴασις εἰς χείρ ὁ βάρβαρος 0
1.15.3 2 καὶ ταύτῃ μέν ἐστιν ἴσα τὰ παρʼ ἀμφοτέρων ἐς τὸ ἔργον· τὸ δὲ ἔσω τῆς μάχης φεύγοντές εἰσιν οἱ βάρβαροι καὶ ἐς τὸ ἕλος ὠθοῦντες ἀλλήλους, ἔσχαται δὲ τῆς γραφῆς νῆές τε αἱ Φοίνισσαι καὶ τῶν βαρβάρων τοὺς ἐσπίπτοντας ἐς ταύτας φονεύοντες οἱ Ἕλληνες. Here the two sides are evenly matched in the fighting. καί οὗτος μέν εἰμί ἴσος ὁ παρά ἀμφότεροι εἰς ὁ ἔργον ὁ δέ ἔσω ὁ μάχη φεύγω εἰμί ὁ βάρβαρος καί εἰς ὁ ἕλος ὠθέω ἀλλήλων ἔσχατος δέ ὁ γραφή ναῦς τε ὁ Φοίνισσα καί ὁ βάρβαρος ὁ ἐμπίπτω εἰς οὗτος φονεύω ὁ Ἕλλην 0
1.15.3 3 ἐνταῦθα καὶ Μαραθὼν γεγραμμένος ἐστὶν ἥρως, ἀφʼ οὗ τὸ πεδίον ὠνόμασται, καὶ Θησεὺς ἀνιόντι ἐκ γῆς εἰκασμένος Ἀθηνᾶ τε καὶ Ἡρακλῆς· Μαραθωνίοις γάρ, ὡς αὐτοὶ λέγουσιν, Ἡρακλῆς ἐνομίσθη θεὸς πρώτοις. Within the scene of battle itself, the barbarians are depicted fleeing and pushing one another into the marsh. ἐνταῦθα καί Μαραθών γράφω εἰμί ἥρως ἀπό ὅς ὁ πεδίον ὀνομάζω καί Θησεύς ἄνω ἐκ γῆ εἰκάζω Ἀθηνᾶ τε καί Ἡρακλῆς Μαραθώνιος γάρ ὡς αὐτός λέγω Ἡρακλῆς νομίζω θεός πρῶτος 0
1.15.3 4 τῶν μαχομένων δὲ δῆλοι μάλιστά εἰσιν ἐν τῇ γραφῇ Καλλίμαχός τε, ὃς Ἀθηναίοις πολεμαρχεῖν ᾕρητο, καὶ Μιλτιάδης τῶν στρατηγούντων, ἥρως τε Ἔχετλος καλούμενος, οὗ καὶ ὕστερον ποιήσομαι μνήμην. At the very edge of the painting appear the Phoenician ships and the Greeks killing those of the barbarians who rush aboard. ὁ μάχομαι δέ δῆλος μάλιστα εἰμί ἐν ὁ γραφή Καλλίμαχος τε ὅς Ἀθηναῖος πολεμαρχέω αἱρέω καί Μιλτιάδης ὁ στρατηγοῦμαι ἥρως τε ἔχετλος καλέω ὅς καί ὕστερον ποιέω μνήμη 0
1.15.4 1 ἐνταῦθα ἀσπίδες κεῖνται χαλκαῖ, καὶ ταῖς μέν ἐστιν ἐπίγραμμα ἀπὸ Σ κιωναίων καὶ τῶν ἐπικούρων εἶναι, Here lie bronze shields; some of them bear inscriptions stating they are from the Sicyonians and their allies. ἐνταῦθα ἀσπίς κεῖμαι χαλκοῦς καί ὁ μέν εἰμί ἐπίγραμμα ἀπό σ Κιωναῖοι καί ὁ ἐπικούρειος εἰμί 0
1.15.4 2 τὰς δὲ ἐπαληλιμμένας πίσσῃ, μὴ σφᾶς ὅ τε χρόνος λυμήνηται καὶ ὁ ἰός, Λακεδαιμονίων εἶναι λέγεται τῶν ἁλόντων ἐν τῇ Σφακτηρίᾳ νήσῳ. But those covered with pitch—to protect them from time and rust—are said to belong to the Lacedaemonians taken prisoner on the island of Sphacteria. ὁ δέ ἐπαλείφω πίσσα μή σφεῖς ὁ τε χρόνος λυμαίνομαι καί ὁ ἰός Λακεδαιμόνιος εἰμί λέγω ὁ ἁλίσκομαι ἐν ὁ σφακτηρία νῆσος 0