Pausanias Analysis

Greek passages split into sentences with English translation

Chapter 1.7

Passage Sentence Greek English Era Skepticism
1.7.1 1 οὗτος ὁ Πτολεμαῖος Ἀρσινόης ἀδελφῆς ἀμφοτέρωθεν ἐρασθεὶς ἔγημεν αὐτήν, Μακεδόσιν οὐδαμῶς ποιῶν νομιζόμενα, Αἰγυπτίοις μέντοι ὧν ἦρχε. This Ptolemy fell in love reciprocally with his sister Arsinoe and married her, doing thus things entirely alien to Macedonian practice, but consistent with Egyptian traditions, of the people over whom he ruled. Historical Not Skeptical
1.7.1 2 δεύτερα δὲ ἀδελφὸν ἀπέκτεινεν Ἀργαῖον ἐπιβουλεύοντα, ὡς λέγεται, καὶ τὸν Ἀλεξάνδρου νεκρὸν οὗτος ὁ καταγαγὼν ἦν ἐκ Μέμφιδος· Furthermore, he put to death a second brother, Argaeus, who, it is said, had plotted against him, and it was this Ptolemy who transferred the corpse of Alexander from Memphis. Historical Skeptical
1.7.1 3 ἀπέκτεινε δὲ καὶ ἄλλον ἀδελφὸν γεγονότα ἐξ Εὐρυδίκης, Κυπρίους ἀφιστάντα αἰσθόμενος. He likewise killed another brother, the son of Eurydice, when he discovered that he was planning a revolt among the Cyprians. Historical Not Skeptical
1.7.1 4 Μάγας δὲ ἀδελφὸς ὁμομήτριος Πτολεμαίου παρὰ Βερενίκης τῆς μητρὸς ἀξιωθεὶς ἐπιτροπεύειν Κυρήνην--- ἐγεγόνει δὲ ἐκ Φιλίππου τῇ Βερενίκῃ Μακεδόνος μέν, ἄλλως δὲ ἀγνώστου καὶ ἑνὸς τοῦ δήμου---, τότε δὴ οὗτος ὁ Μάγας ἀποστήσας Πτολεμαίου Κυρηναίους ἤλαυνεν ἐπʼ Αἴγυπτον. However, Magas, his maternal half-brother by his mother, Berenice—who had been designated governor of Cyrene (Magas was born to Berenice by Philip, a Macedonian otherwise obscure, from among the common people)—this Magas rebelled against Ptolemy, having won over the Cyreneans, and marched against Egypt. Historical Not Skeptical
1.7.2 1 καὶ Πτολεμαῖος μὲν τὴν ἐσβολὴν φραξάμενος ὑπέμενεν ἐπιόντας Κυρηναίους. Ptolemy, having secured the entrance, awaited the approaching Cyrenaeans. Historical Not Skeptical
1.7.2 2 Μάγᾳ δὲ ἀπαγγέλλεται καθʼ ὁδὸν ἀφεστηκέναι Μαρμαρίδας· But a report came to Magas along the way that the Marmaridae had revolted. Historical Not Skeptical
1.7.2 3 εἰσὶ δὲ Λιβύων οἱ Μαρμαρίδαι τῶν νομάδων. These Marmaridae are nomadic Libyans. Historical Not Skeptical
1.7.2 4 καὶ τότε μὲν ἐς Κυρήνην ἀπηλλάσσετο· Thus at that time he withdrew to Cyrene. Historical Not Skeptical
1.7.2 5 Πτολεμαῖον δὲ ὡρμημένον διώκειν αἰτία τοιάδε ἐπέσχεν. But when Ptolemy was ready to pursue him, he was prevented by the following circumstance. Historical Not Skeptical
1.7.2 6 ἡνίκα παρεσκευάζετο ἐπιόντα ἀμύνεσθαι Μάγαν, ξένους ἐπηγάγετο καὶ ἄλλους καὶ Γαλάτας ἐς τετρακισχιλίους· When constructing his defenses against the advance of Magas, he had brought in foreign mercenaries, including some four thousand Galatians. Historical Not Skeptical
1.7.2 7 τούτους λαβὼν ἐπιβουλεύοντας κατασχεῖν Αἴγυπτον, ἀνήγαγε σφᾶς ἐς νῆσον ἔρημον διὰ τοῦ ποταμοῦ. Learning that these intended to seize control of Egypt, he conveyed them to a deserted island by way of the river. Historical Not Skeptical
1.7.2 8 καὶ οἱ μὲν ἐνταῦθα ἀπώλοντο ὑπό τε ἀλλήλων καὶ τοῦ λιμοῦ· There they perished, partly at each other's hands and partly through famine. Historical Not Skeptical
1.7.3 1 Μάγας δὲ ἤδη γυναῖκα ἔχων Ἀπάμην Ἀντιόχου τοῦ Σελεύκου θυγατέρα, ἔπεισεν Ἀντίοχον παραβάντα ἃς ὁ πατήρ οἱ Σέλευκος ἐποιήσατο συνθήκας πρὸς Πτολεμαῖον, ἐλαύνειν ἐπʼ Αἴγυπτον. Now, Magas, having already married Apame, the daughter of Antiochus son of Seleucus, persuaded Antiochus to break the treaty his father Seleucus had made with Ptolemy and to march against Egypt. Historical Not Skeptical
1.7.3 2 ὡρμημένου δὲ Ἀντιόχου στρατεύειν, Πτολεμαῖος διέπεμψεν ἐς ἅπαντας ὧν ἦρχεν Ἀντίοχος, τοῖς μὲν ἀσθενεστέροις λῃστὰς κατατρέχειν τὴν γῆν, οἳ δὲ ἦσαν δυνατώτεροι στρατιᾷ κατεῖργεν, ὥστε Ἀντιόχῳ μήποτε ἐγγενέσθαι στρατεύειν ἐπʼ Αἴγυπτον. But when Antiochus prepared to invade, Ptolemy dispatched forces throughout all the territories under Antiochus' rule; against the weaker lands he sent raiders who devastated the country, while against those stronger he brought armies to attack, so that Antiochus was never able even to begin his campaign against Egypt. Historical Not Skeptical
1.7.3 3 οὗτος ὁ Πτολεμαῖος καὶ πρότερον εἴρηταί μοι ὡς ναυτικὸν ἔστειλεν ἐς τὴν Ἀθηναίων συμμαχίαν ἐπʼ Ἀντίγονον καὶ Μακεδόνας· ἀλλὰ γὰρ ἀπʼ αὐτοῦ οὐδὲν μέγα ἐγένετο ἐς σωτηρίαν Ἀθηναίοις. This Ptolemy, as I mentioned earlier, had once sent a naval force to assist Athens in their alliance against Antigonus and the Macedonians, though from him nothing significant resulted in the salvation of the Athenians. Historical Not Skeptical
1.7.3 4 οἱ δέ οἱ παῖδες ἐγένοντο ἐξ Ἀρσινόης, οὐ τῆς ἀδελφῆς, Λυσιμάχου δὲ θυγατρός· His children were born to him from Arsinoë, not Arsinoë his sister, but the daughter of Lysimachus. Historical Not Skeptical
1.7.3 5 τὴν δέ οἱ συνοικήσασαν ἀδελφὴν κατέλαβεν ἔτι πρότερον ἀποθανεῖν ἄπαιδα, καὶ νομός ἐστιν ἀπʼ αὐτῆς Ἀρσινοΐτης Αἰγυπτίοις. His sister, whom he had also married, had previously died childless, and an Egyptian district, the Arsinoite nome, is named for her. Historical Not Skeptical