Pausanias Analysis

Current sentence-level mythic, historical, and other tags

Chapter 3.1

PassageSentenceBucketConfidenceGreekEnglishRationale
3.1.1 1 other high μετὰ δὲ τοὺς Ἑρμᾶς ἐστιν ἤδη Λακωνικὴ τὰ πρὸς ἑσπέρας. After the Herms, going westward, you come presently to the part called Laconia. Purely geographical route description locating Laconia westward after the Herms.
3.1.1 2 mythic high ὡς δὲ αὐτοὶ Λακεδαιμόνιοι λέγουσι, Λέλεξ αὐτόχθων ὢν ἐβασίλευσε πρῶτος ἐν τῇ γῇ ταύτῃ καὶ ἀπὸ τούτου Λέλεγες ὧν ἦρχεν ὠνομάσθησαν. According to the accounts of the Lacedaemonians themselves, Lelex, an earth-born native, was the first king who ruled this land, and from him the Leleges, the people he governed, derived their name. Lelex is an autochthonous first king, a mythic foundation figure explaining the people’s name.
3.1.1 3 mythic high Λέλεγος δὲ γίνεται Μύλης καὶ νεώτερος Πολυκάων. Lelex had two sons, Myles and a younger one, Polycaon. Genealogical statement about mythic figures Lelex and his sons.
3.1.1 4 other high Πολυκάων μὲν δὴ ὅποι καὶ διʼ ἥντινα αἰτίαν ἀπεχώρησεν, ἑτέρωθι δηλώσω· On another occasion I shall explain where Polycaon went and why he left the country. This is a narrative aside promising a future explanation; it contains no actual mythic or historical event.
3.1.1 5 mythic high Μύλητος δὲ τελευτήσαντος παρέλαβεν ὁ παῖς Εὐρώτας τὴν ἀρχήν. On the death of Myles, his son Eurotas succeeded to the throne. Succession of Myles by his son Eurotas belongs to the mythic genealogy of early Spartan kings.
3.1.1 6 mythic medium οὗτος τὸ ὕδωρ τὸ λιμνάζον ἐν τῷ πεδίῳ διώρυγι κατήγαγεν ἐπὶ θάλασσαν, ἀπορρυέντος δὲ---ἦν γὰν δὴ τὸ ὑπόλοιπον ποταμοῦ ῥεῦμα--- ὠνόμασεν Εὐρώταν. Eurotas channeled off the standing water that filled the plain by cutting a canal to the sea; and when this water had drained away, the stream that remained became a river, which he named Eurotas after himself. Explains the legendary naming and shaping of the river by Eurotas, a mythic aetiological landscape story.
3.1.2 1 mythic high ἅτε δὲ οὐκ ὄντων· αὐτῷ παίδων ἀρρένων βασιλεύειν καταλείπει Λακεδαίμονα, μητρὸς μὲν Ταϋγέτης ὄντα, ἀφʼ ἧς καὶ τὸ ὄρος ὠνομάσθη, ἐς Δία δὲ πατέρα ἀνήκοντα κατὰ τὴν φήμην· συνῴκει δὲ ὁ Λακεδαίμων Σπάρτῃ θυγατρὶ τοῦ Εὐρώτα. Since he himself had no male children, he left the kingdom of Lakedaimon to Lakedaimon, whose mother was Taygete—from whom the mountain also received its name—and who, according to tradition, traced his descent on his father's side back to Zeus. Includes mythic genealogy and etiological naming of Taygete mountain from Taygete.
3.1.2 2 mythic high τότε δὲ ὡς ἔσχε τὴν ἀρχήν, πρῶτα μὲν τῇ χώρᾳ καὶ τοῖς ἀνθρώποις μετέθετο ἀφʼ αὑτοῦ τὰ ὀνόματα, μετὰ δὲ τοῦτο ᾤκισέ τε καὶ ὠνόμασεν ἀπὸ τῆς γυναικὸς πόλιν, ἣ Σπάρτη καλεῖται καὶ ἐς ἡμᾶς. Lakedaimon married Sparta, daughter of Eurotas. Explains the mythical founder Lakedaimon naming and founding Sparta through marriage to Sparta, daughter of Eurotas.
3.1.3 1 mythic high Ἀμύκλας δὲ ὁ Λακεδαίμονος, βουλόμενος ὑπολιπέσθαι τι καὶ αὐτὸς ἐς μνήμην, πόλισμα ἔκτισεν ἐν τῇ Λακωνικῇ. Amyclas, son of Lakedaimon, desiring himself also to leave something behind in remembrance, founded a small town in Laconia. Amyclas is a heroic/mic age figure, and the sentence concerns his founding activity, a mythic etiological claim.
3.1.3 2 mythic high γενομένων δέ οἱ παίδων Ὑάκινθον μὲν νεώτατον ὄντα καὶ τὸ εἶδος κάλλιστον κατέλαβεν ἡ πεπρωμένη πρότερον τοῦ πατρός, καὶ Ὑακίνθου μνῆμά ἐστιν ἐν Ἀμύκλαις ὑπὸ τὸ ἄγαλμα τοῦ Ἀπόλλωνος. Among his sons, Hyacinthus, the youngest and the most handsome in appearance, was overtaken by fate before his father, and the tomb of Hyacinthus is in Amyclae, beneath the image of Apollo. Hyacinthus' death and tomb are tied to a mythic figure and cultic landscape.
3.1.3 3 mythic high ἀποθανόντος δὲ Ἀμύκλα ἐς Ἄργαλον τὸν πρεσβύτατον τῶν Ἀμύκλα παίδων καὶ ὕστερον ἐς Κυνόρταν Ἀργάλου τελευτήσαντος ἀφίκετο ἡ ἀρχή. After the death of Amyclas, the succession of rule passed first to Argalus, the eldest of Amyclas' sons, and afterward, upon the death of Argalus, to Cynortas. Dynastic succession of Amyclas and his sons belongs to legendary/mythic genealogy.
3.1.4 1 mythic high Κυνόρτα δὲ ἐγένετο Οἴβαλος. From Cynortas was born Oibalos. Genealogical birth statement about a mythic figure, belonging to mythic tradition.
3.1.4 2 mythic high οὗτος Γοργοφόνην τε τὴν Περσέως γυναῖκα ἔσχεν ἐξ Ἄργους καὶ παῖδα ἔσχε Τυνδάρεων, ᾧ περὶ τῆς βασιλείας Ἱπποκόων ἠμφισβήτει καὶ κατὰ πρεσβείαν ἔχειν ἠξίου τὴν ἀρχήν. He married Gorgophone, the wife of Perseus, from Argos, and had a son Tyndareus. Genealogical marriage of Perseus’s wife Gorgophone and son Tyndareus belongs to mythic heroic tradition.
3.1.4 3 mythic high προσλαβὼν δὲ Ἰκάριον καὶ τοὺς στασιώτας παρὰ πολύ τε ὑπερεβάλετο δυνάμει Τυνδάρεων καὶ ἠνάγκασεν ἀποχωρῆσαι δείσαντα, ὡς μὲν Λακεδαιμόνιοί φασιν, ἐς Πελλάναν, Μεσσηνίων δέ ἐστιν ἐς αὐτὸν λόγος Τυνδάρεων φεύγοντα ἐλθεῖν ὡς Ἀφαρέα ἐς τὴν Μεσσηνίαν εἶναί τε Ἀφαρέα τὸν Περιήρους ἀδελφὸν Τυνδάρεω πρὸς μητρός· Hippocoön contended with this Tyndareus about the kingship, arguing that he had the stronger claim by birthright. This is a mythological succession dispute involving Tyndareus and Hippocoön, with competing local traditions.
3.1.4 4 mythic high καὶ οἰκῆσαί τε αὐτὸν τῆς Μεσσηνίας φασὶν ἐν Θαλάμαις καὶ τοὺς παῖδας ἐνταῦθα οἰκοῦντι αὐτῷ γενέσθαι. Taking on his side Icarius and his followers, Hippocoön far surpassed Tyndareus in strength and compelled him to flee in fear. Refers to a legendary figure's residence and the birth of his children there, part of mythic genealogy and landscape tradition.
3.1.5 1 mythic high χρόνῳ δὲ ὕστερον κατῆλθέ τε ὑπὸ Ἡρακλέους Τυνδάρεως καὶ ἀνενεώσατο τὴν ἀρχὴν· Later, after some time, Tyndareus was restored by Heracles' aid and regained the throne. Heracles and Tyndareus belong to mythic narrative, and the sentence describes a mythic restoration to power.
3.1.5 2 historical high ἐβασίλευσαν δὲ καὶ οἱ Τυνδάρεω παῖδες καὶ Μενέλαος ὁ Ἀτρέως Τυνδάρεω γαμβρὸς ὢν Ὀρέστης τε Ἑρμιόνῃ τῇ Μενελάου συνοικῶν. The sons of Tyndareus also ruled, as well as Menelaus the son of Atreus, Tyndareus' son-in-law; and Orestes, who was wedded to Hermione, daughter of Menelaus. Mentions kings and royal succession of the heroic age, a post-mythic dynastic/antiquarian notice rather than a mythic event itself.
3.1.5 3 mythic high κατελθόντων δὲ Ἡρακλειδῶν ἐπὶ Τισαμενοῦ τοῦ Ὀρέστου βασιλεύοντος, Μεσσήνη μὲν καὶ Ἄργος ἑκατέρα μοῖρα Τήμενον, ἡ δὲ Κρεσφόντην ἔσχεν ἄρχοντας· When the Heracleidae returned during the reign of Orestes' son Tisamenus, Argos and Messenia each received Temenus and Cresphontes respectively as their rulers. Refers to the return of the Heracleidae and the division of rule among their leaders, a mythic founding event.
3.1.5 4 mythic high ἐν Λακεδαίμονι δὲ ὄντων διδύμων τῶν Ἀριστοδήμου παίδων οἰκίαι δύο βασίλειαι γίνονται· In Lacedaemon, due to the twins who were the sons of Aristodemus, two royal houses emerged. Refers to the mythic twin sons of Aristodemus and their role in founding the two royal houses of Sparta.
3.1.6 1 other high συναρέσαι γὰρ τῇ Πυθίᾳ φασίν. For they say he pleased the Pythia. A brief statement about pleasing the Pythia; this is oracle-related and descriptive, not an event.
3.1.6 2 mythic high Ἀριστοδήμῳ δὲ αὐτῷ πρότερον τὴν τελευτὴν συμβῆναι λέγουσιν ἐν Δελφοῖς πρὶν ἢ Δωριέας κατελθεῖν ἐς Πελοπόννησον. But Aristodemus himself, it is told, met his death at Delphi before the Dorians descended into the Peloponnesus. Death of Aristodemus is placed in the mythic Dorian return cycle, before the Dorians enter the Peloponnesus.
3.1.6 3 mythic high οἱ μὲν δὴ ἀποσεμνύνοντες τὰ ἐς αὐτὸν τοξευθῆναι λέγουσιν Ἀριστόδημον ὑπὸ Ἀπόλλωνος, ὅτι οὐκ ἀφίκοιτο ἐπὶ τὸ μαντεῖον, παρὰ δὲ Ἡρακλέους ἐντυχόντος οἱ πρότερον πύθοιτο ὡς ἐς Πελοπόννησον Δωριεῦσι γενήσεται ἥδε ἡ κάθοδος· Some indeed glorify his story, saying that Aristodemus was shot by Apollo, because he had not approached the oracle but had previously inquired from Heracles, who appeared to him, how the planned descent of the Dorians into the Peloponnesus would turn out. Apollo and Heracles intervening in a Dorian migration story is mythic, not historical.
3.1.6 4 historical high ὁ δὲ ἀληθέστερος ἔχει λόγος Πυλάδου τοὺς παῖδας καὶ Ἠλέκτρας, ἀνεψιοὺς ὄντας Τισαμενῷ τῷ Ὀρέστου, φονεῦσαι τὸν Ἀριστόδημον. The more truthful account, however, maintains that the sons of Pylades and Elektra, cousins of Tisamenus son of Orestes, killed Aristodemus. Mentions the killing of Aristodemus and a genealogy tied to post-heroic figures, which belongs to historical narrative rather than mythic landscape.
3.1.7 1 mythic high ὀνόματα μὲν δὴ τοῖς παισὶν αὐτοῦ Προκλῆς καὶ Εὐρυσθένης ἐτέθη, δίδυμοι δὲ ὄντες διάφοροι τὰ μάλιστα ἦσαν. His sons were named Procles and Eurysthenes, who were twins but exceedingly different in character. Genealogical statement about named sons of a semi-legendary figure; fits mythic family tradition.
3.1.7 2 historical high προεληλυθότες δὲ ἐπὶ μέγα ἀπεχθείας ὅμως ἐν κοινῷ Θήρᾳ τῷ Αὐτεσίωνος, ἀδελφῷ τῆς μητρὸς σφῶν ὄντι Ἀργείας, ἐπιτροπεύσαντι δὲ καὶ αὐτῶν, συνήραντο ἐς ἀποικίαν. Though they had fallen into great mutual enmity, they nonetheless came together to undertake a colony under Theras, son of Autesion, who was their guardian and the brother of their Argive mother. The sentence describes the founding of a colony under Theras, a later historical/colonizing event, not a mythic episode.
3.1.7 3 historical high τὴν δὲ ἀποικίαν ὁ Θήρας ἔστελλεν ἐς τὴν νῆσον τὴν τότε ὀνομαζομένην Καλλίστην, τοὺς ἀπογόνους οἱ τοῦ Μεμβλιάρου παραχωρήσεσθαι τῆς βασιλείας ἐλπίζων ἑκόντας, ὅπερ οὖν καὶ ἐποίησαν Theras dispatched the colony to the island then called Calliste, anticipating that the descendants of Membliarus would voluntarily yield the royal rule to him—which indeed they did. Accounts of Theras founding a colony and the descendants yielding kingship are presented as an early colonial/historical tradition, not a mythic event.
3.1.8 1 mythic high λαβόντες λογισμὸν ὅτι Θήρᾳ μὲν ἐς αὐτὸν ἀνῄει Κάδμον τὸ γένος, οἱ δὲ ἦσαν ἀπόγονοι Μεμβλιάρου· Μεμβλίαρον δὲ ἄνδρα ὄντα τοῦ δήμου Κάδμος ἐν τῇ νήσῳ κατέλιπεν ἡγεμόνα εἶναι τῶν ἐποίκων. Taking into consideration that on Therās himself the family line went back to Cadmus, while they themselves were descendants of Membliarus; and Membliarus was a townsman whom Cadmus had appointed leader of the settlers he left behind on the island. Cadmus and the settlement lineage are mythic genealogical material, describing a mythic founder and his followers.
3.1.8 2 mythic high καὶ Θήρας μὲν τῇ τε νήσῳ μετέβαλεν ἀφʼ ἑαυτοῦ τὸ ὄνομα καί οἱ καὶ νῦν ἔτι οἱ Θηραῖοι κατὰ ἔτος ἐναγίζουσιν ὡς οἰκιστῇ· Therās changed the name of the island, naming it after himself, and even now the Therans, every year, offer sacrifices to him as their founder. Theras is treated as an oikist/founder figure, and the sentence concerns the island's naming and cult, both tied to mythic foundation tradition.
3.1.8 3 mythic high Προκλεῖ δὲ καὶ Εὐρυσθένει μέχρι μὲν τῆς προθυμίας τῆς ἐς τὸν Θήραν ἐς τὸ αὐτὸ συνῆλθον αἱ γνῶμαι, τὰ δὲ λοιπὰ διειστήκει σφίσιν ἐπὶ παντὶ τὰ βουλεύματα. Procles and Eurysthenes agreed with Therās only insofar as their enthusiasm toward him went, but concerning all other matters their opinions were completely at variance. Genealogical figure from Spartan foundation mythic tradition; concerns legendary persons rather than historical events.
3.1.9 1 other high οὐ μὴν οὐδὲ ὁμονοησάντων τοὺς ἀπογόνους αὐτῶν ἐς κοινὸν κατάλογον ὑπάξειν ἂν ἔμελλον· Nevertheless, even if their descendants had agreed, they would not have been able to unite them into one common list. A hypothetical statement about descendants and a common list; no mythic or historical event.
3.1.9 2 other high οὐ γάρ τι τὰ πάντα ἐς τὸ αὐτὸ συνεληλύθασιν ἡλικίας, ὡς ἀνεψιόν τε ἀνεψιῷ καὶ ἀνεψιῶν παῖδας, ὡσαύτως δὲ καὶ τοὺς κατωτέρω κατὰ ἀριθμὸν τυχεῖν ἀλλήλοις γεγονότας τὸν ἴσον. For their generations did not all coincide exactly, so that cousin could correspond with cousin, or cousins' children or others further down the line could match one another perfectly in number. Genealogical/chronological remark about generations matching in number; neither mythic nor historical event.
3.1.9 3 other high ἑκατέραν οὖν τὴν οἰκίαν ἐπέξειμι αὐτῶν ἰδίως καὶ οὐκ ἀμφοτέρας ἅμα ἐς τὸ αὐτὸ ἀναμίξας. Therefore, I shall discuss each of their houses separately, rather than mingling them both together at once. A narratorial transition about how the houses will be discussed, with no mythic or historical event.