Current sentence-level mythic, historical, and other tags
| Passage | Sentence | Bucket | Confidence | Greek | English | Rationale |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 5.4.1 | 1 | mythic | high | λέγεται δὲ καὶ ἄλλο ἐπὶ τῷ Ὀξύλῳ τοιόνδε, ὡς τοὺς παῖδας ὑποπτεύσειε τοῦ Ἀριστομάχου, μὴ τὴν Ἠλείαν τε ἰδόντες ἀγαθὴν οὖσαν καὶ ἐξειργασμένην διὰ πάσης οὐκ ἐθελήσωσιν ἔτι αὐτῷ διδόναι τὴν γῆν, καὶ τοῦδε ἕνεκα διὰ τῶν Ἀρκάδων καὶ οὐ διὰ τῆς Ἠλείας τοῖς Δωριεῦσιν ἡγήσατο. | Another story is also told regarding Oxylus, namely that he distrusted the sons of Aristomachus, suspecting that if they saw Elis, fertile and entirely cultivated, they would no longer wish to grant him the land. | Relates a legendary story about Oxylus and Aristomachus’ sons, in the mythic settlement tradition of Elis. |
| 5.4.1 | 2 | mythic | high | Ὀξύλῳ δὲ σπεύσαντι ἀμαχεὶ λαβεῖν τὴν Ἠλείων ἀρχὴν Δῖος οὐκ εἶκε, πρόκλησιν δὲ ἐποιεῖτο μὴ σφᾶς παρασκευῇ τῇ πάσῃ διακινδυνεῦσαι, προκριθῆναι δὲ ἀφʼ ἑκατέρων στρατιώτην ἕνα ἐς τὴν μάχην· | For this reason Oxylus guided the Dorians through Arcadia rather than through Elis. | Oxylus is a mythic figure in the Dorian return tradition, and the sentence concerns a mythic guide's role in directing the Dorians. |
| 5.4.2 | 1 | historical | medium | καί πως συνήρεσε ταῦτα ἀμφοτέροις, οἱ δὲ ἐς τὸ ἔργον προταχθέντες Δέγμενός τε Ἠλεῖος ἦν τοξότης καὶ παρὰ τῶν Αἰτωλῶν Πυραίχμης σφενδόνην δεδιδαγμένος. | And somehow these events served the interests of both parties. Those appointed beforehand for the contest were Degmenos, an Elean archer, and Pyraichmes, an Aetolian skilled with the sling. | Refers to named contestants and an event in the historical narrative, not mythic material. |
| 5.4.2 | 2 | mythic | high | κρατήσαντος δὲ τοῦ Πυραίχμου τήν τε βασιλείαν ἔσχεν Ὄξυλος καὶ Ἐπειοὺς τοὺς ἀρχαίους τὰ μὲν ἄλλα εἴασεν ἐπὶ τοῖς αὑτῶν μένειν, συνοίκους δέ σφισι τοὺς Αἰτωλοὺς ἐπὶ ἀναδασμῷ τῆς χώρας ἐπεισήγαγε. | When Pyraichmes prevailed, Oxylus gained the kingdom; while in all other respects he allowed the original inhabitants, the Epeians, to remain in their positions, he settled the Aetolians among them through a redistribution of the land. | Oxylus and the settlement of the Aetolians are part of early legendary ethnogenic narrative rather than post-500 BC history. |
| 5.4.2 | 3 | mythic | high | καὶ Δίῳ τε ἀπένειμε γέρα καὶ ἥρωσι τοῖς τε ἄλλοις κατὰ τὰ ἀρχαῖα ἐφύλαξε τὰς τιμὰς καὶ Αὐγέᾳ τὰ ἐς τὸν ἐναγισμὸν ἔτι καὶ ἐς ἡμᾶς αὐτῷ καθεστηκότα. | He assigned honorary rites to Diós, and preserved for the other heroes the ancient honours due to them; indeed, the commemorative rites for Augeas continue to our own day. | Refers to heroic figures and their rites, including Augeas, a mythic hero. |
| 5.4.3 | 1 | historical | medium | λέγεται δὲ ὡς καὶ τοὺς ἀνθρώπους ἐκ τῶν κωμῶν, ὅσοι τοῦ τείχους οὐ πολὺ ἀφεστήκεσαν, κατελθεῖν ἔπεισεν ἐς τὴν πόλιν καὶ πλήθει τε οἰκητόρων καὶ μείζονα καὶ εὐδαιμονεστέραν ἐς τὰ ἄλλα ἀπέφηνε τὴν Ἦλιν. | It is said that he persuaded even the inhabitants from the villages, those which were situated not far from the wall, to move down into the city, thus making Elis both greater in population and larger and wealthier in all respects. | Refers to the consolidation and growth of Elis through settlement change, a post-myth civic/historical development. |
| 5.4.3 | 2 | mythic | high | ἀφίκετο δὲ αὐτῷ καὶ ἐκ Δελφῶν χρησμός, τὸν Πελοπίδην ἐπάγεσθαι συνοικιστήν· | Indeed, an oracle came to him from Delphi instructing him to bring in a descendant of Pelops as co-founder. | A Delphic oracle directing an action belongs to mythic/religious narrative. |
| 5.4.3 | 3 | mythic | high | Ὄξυλος δὲ τὴν ζήτησιν ἐποιεῖτο σπουδῇ καὶ ἀναζητῶν εὗρεν Ἀγώριον τὸν Δαμασίου τοῦ Πενθίλου τοῦ Ὀρέστου, καὶ αὐτόν τε ἐξ Ἑλίκης τῆς Ἀχαιῶν καὶ σὺν τῷ Ἀγωρίῳ μοῖραν τῶν Ἀχαιῶν ἐπηγάγετο οὐ πολλήν. | Oxylus eagerly undertook the search, and in seeking he discovered Agorius, son of Damasius, son of Penthilus, son of Orestes; and from Helice of Achaea Oxylus brought Agorius himself, along with a small company of Achaeans. | Oxylus and the genealogy back to Orestes place this in the mythic heroic past, not historical narrative. |
| 5.4.4 | 1 | other | high | τῷ δὲ Ὀξύλῳ Πιερίαν μὲν τῇ γυναικὶ ὄνομα εἶναι λέγουσι, πέρα δὲ τὰ ἐς αὐτὴν οὐ μνημονεύουσιν. | They say the name of Oxylus' wife was Pieria, but beyond this they do not mention anything regarding her. | Genealogical antiquarian note about Oxylus' wife, with no mythic event or historical event described. |
| 5.4.4 | 2 | mythic | high | Ὀξύλου δὲ γενέσθαι παῖδάς φασιν Αἰτωλὸν καὶ Λαΐαν· | Oxylus is said to have had two sons, Aetolus and Laias. | Genealogy of Oxylus' sons Aetolus and Laias is mythic-family tradition. |
| 5.4.4 | 3 | mythic | high | προαποθανόντος δὲ Αἰτωλοῦ θάπτουσιν αὐτὸν οἱ γονεῖς ἐν αὐτῇ ποιησάμενοι τῇ πύλῃ τὸ μνῆμα, ἥτις ἐπʼ Ὀλυμπίαν καὶ τὸ ἱερὸν ἄγει τοῦ Διός· | Aetolus died before his parents, and they buried him within the very gate that leads towards Olympia and the sanctuary of Zeus, constructing his tomb within it. | The sentence narrates the death and burial of Aetolus, a mythic figure, including the resulting tomb placement at a gate. |
| 5.4.4 | 4 | other | high | ἔθαψαν δὲ αὐτὸν οὕτω κατὰ μαντείαν, ὡς μήτε ἐκτὸς τῆς πόλεως μήτε ἐντὸς γένοιτο ὁ νεκρός. | They buried him thus according to an oracle, so that the corpse might be neither outside nor inside the city. | Describes burial practice according to an oracle, a ritual/antiquarian detail rather than a mythic or post-500 BC historical event. |
| 5.4.4 | 5 | mythic | high | ἐναγίζει δὲ ὁ γυμνασίαρχος ἔτι καὶ ἐς ἐμὲ καθʼ ἕκαστον ἔτος τῷ Αἰτωλῷ. | The Gymnasiarch even in my own time continues to perform annual offerings for Aetolus. | Aetolus is a heroic/mythic figure, and the annual offerings preserve a cult practice for him. |
| 5.4.5 | 1 | historical | high | μετὰ δὲ Ὄξυλον Λαΐας ἔσχεν ὁ Ὀξύλου τὴν ἀρχήν. | After Oxylus, Laias, the son of Oxylus, succeeded to the throne. | Genealogical succession to a throne is a historical/antiquarian account rather than mythic landscape material. |
| 5.4.5 | 2 | historical | medium | οὐ μὴν τούς γε ἀπογόνους αὐτοῦ βασιλεύοντας εὕρισκον, καὶ σφᾶς ἐπιστάμενος ὅμως παρίημι· οὐ γάρ τί μοι καταβῆναι τὸν λόγον ἠθέλησα ἐς ἄνδρας ἰδιώτας. | However, I did not find any of his descendants continuing as kings; though aware of them, I intentionally pass them over, as I have no wish to descend my narrative to common individuals. | Refers to descendants continuing as kings, a dynastic/historical matter after the heroic age rather than mythic narrative. |
| 5.4.5 | 3 | historical | high | χρόνῳ δὲ ὕστερον Ἴφιτος, γένος μὲν ὢν ἀπὸ Ὀξύλου, ἡλικίαν δὲ κατὰ Λυκοῦργον τὸν γράψαντα Λακεδαιμονίοις τοὺς νόμους, τὸν ἀγῶνα διέθηκεν ἐν Ὀλυμπίᾳ πανήγυρίν τε Ὀλυμπικὴν αὖθις ἐξ ἀρχῆς καὶ ἐκεχειρίαν κατεστήσατο, ἐκλιπόντα ἐπὶ χρόνον ὁπόσος δὴ οὗτος ἦν· | Much later, Iphitos—a descendant of Oxylus and a contemporary of Lycurgus, who composed the laws for the Spartans—restored the contest at Olympia, renewing from the start the Olympic festival and reestablishing the sacred truce, which had lapsed for a considerable period of time. | Iphitos’ restoration of the Olympic contest and truce is a post-mythic, quasi-historical institutional event. |
| 5.4.5 | 4 | other | high | αἰτίαν δὲ διʼ ἥντινα ἐξέλιπε τὰ Ὀλύμπια, ἐν τοῖς ἔχουσιν ἐς Ὀλυμπίαν τοῦ λόγου δηλώσω. | I will explain the reason why the Olympic games fell into disuse in the section concerning Olympia. | Meta-textual route/reference to where he will explain something; not a mythic or historical event itself. |