Pausanias Analysis

Current sentence-level mythic, historical, and other tags

Chapter 8.13

PassageSentenceBucketConfidenceGreekEnglishRationale
8.13.1 1 other high ἐν δὲ τῇ χώρᾳ τῇ Ὀρχομενίων, ἐν ἀριστερᾷ τῆς ὁδοῦ τῆς ἀπὸ Ἀγχισιῶν, ἐν ὑπτίῳ τοῦ ὄρους τὸ ἱερόν ἐστι τῆς Ὑμνίας Ἀρτέμιδος· In the territory of the Orchomenians, on the left side of the road from Anchisiae, on the slope of the mountain, stands the sanctuary of Artemis Hymnia. Purely topographical description locating a sanctuary and road in Orchomenian territory.
8.13.1 2 other high μέτεστι δὲ αὐτοῦ καὶ Μαντινεῦσι καὶ ἱέρειαν καὶ ἄνδρα ἱερέα. Both Orchomenians and Mantineans share it, and it has a priestess as well as a male priest. Administrative/antiquarian note about shared cult personnel; no mythic or historical event.
8.13.1 3 other high τούτοις οὐ μόνον τὰ ἐς τὰς μίξεις ἀλλὰ καὶ ἐς τὰ ἄλλα ἁγιστεύειν καθέστηκε τὸν χρόνον τοῦ βίου πάντα, καὶ οὔτε λουτρὰ οὔτε δίαιτα λοιπὴ κατὰ τὰ αὐτά σφισι καθὰ καὶ τοῖς πολλοῖς ἐστιν, οὐδὲ ἐς οἰκίαν παρίασιν ἀνδρὸς ἰδιώτου. Throughout their entire lives these two are not only bound to strict rules concerning sexual relations but also follow holiness in other regards; neither their bathing nor their other ways of life are the same as those of other people, nor may they enter the house of a common individual. Descriptive account of customs and way of life, not a mythic or historical event.
8.13.1 4 other high τοιαῦτα οἶδα ἕτερα ἐνιαυτὸν καὶ οὐ πρόσω Ἐφεσίων ἐπιτηδεύοντας τοὺς τῇ Ἀρτέμιδι ἱστιάτορας τῇ Ἐφεσίᾳ γινομένους, καλουμένους δὲ ὑπὸ τῶν πολιτῶν Ἐσσῆνας. I know of similar practices lasting for a year, though no longer, among those Ephesians who become priests dedicated to Artemis of Ephesus, whom their fellow citizens term "Essenes." Describes a local priestly practice and terminology among Ephesians, not a mythic event or post-500 BC historical event.
8.13.1 5 other high τῇ δὲ Ἀρτέμιδι τῇ Ὑμνίᾳ καὶ ἑορτὴν ἄγουσιν ἐπέτειον. To Artemis Hymnia is also held an annual festival. Describes a cult practice and annual festival, not a mythic episode or post-500 BC historical event.
8.13.2 1 other high Ὀρχομενίοις δὲ ἡ προτέρα πόλις ἐπὶ ὄρους ἦν ἄκρᾳ τῇ κορυφῇ, καὶ ἀγορᾶς τε καὶ τειχῶν ἐρείπια λείπεται· The earlier city of the Orchomenians stood upon the top of a mountain summit, and remains of the agora and city walls still survive. Describes the former city's location and surviving ruins, which is geographical/antiquarian rather than mythic or historical.
8.13.2 2 other high τὴν δὲ ἐφʼ ἡμῶν πόλιν ὑπὸ τὸν περίβολον οἰκοῦσι τοῦ ἀρχαίου τείχους. But the city existing in our time is settled below, alongside the enclosure of the ancient wall. Describes the city’s present location relative to the ancient wall; geographical/topographical rather than mythic or historical event.
8.13.2 3 other high θέας δὲ αὐτόθι ἄξια πηγή τε, ἀφʼ ἧς ὑδρεύονται, καὶ Ποσειδῶνός ἐστι καὶ Ἀφροδίτης ἱερά, λίθου δὲ τὰ ἀγάλματα. In this place worthy of seeing is a spring from which the inhabitants draw water, and sanctuaries of Poseidon and Aphrodite, whose statues are of stone. Describes a spring and sanctuaries/statues at the site; topographical and descriptive, not a mythic or historical event.
8.13.2 4 other high πρὸς δὲ τῇ πόλει ξόανόν ἐστιν Ἀρτέμιδος· ἵδρυται δὲ ἐν κέδρῳ μεγάλῃ, καὶ τὴν θεὸν ὀνομάζουσιν ἀπὸ τῆς κέδρου Κεδρεᾶτιν. Near the city is a wooden image of Artemis set within a great cedar tree, and the goddess is called Cedreatis from this cedar. A descriptive cult-place note about a wooden image and the goddess’s local epithet derived from a cedar; no mythic event or historical event is narrated.
8.13.3 1 historical high σωροὶ δὲ ὑπὸ τὴν πόλιν λίθων εἰσὶ διεστηκότες ἀπὸ ἀλλήλων, ἐπενήθησαν δὲ ἐν πολέμῳ πεσοῦσιν ἀνδράσιν. Below the city there are mounds of stones standing apart from one another, piled up as memorials for men who had fallen in war. Memorial mounds for men who fell in war describe a post-mythic historical battlefield commemoration.
8.13.3 2 other high οἷς τισι δὲ Πελοποννησίων ἐπολέμησαν ἢ τῶν ἄλλων ἢ Ἀρκάδων αὐτῶν, οὔτε ἐπιγράμματα ἐπὶ τοῖς τάφοις ἐσήμαινεν οὔτε οἱ Ὀρχομένιοι μνημονεύουσιν. Against whom of the Peloponnesians they fought—whether Arcadians themselves or others—is not indicated by inscriptions on the tombs, nor do the Orchomenians have any memory of it. It is an antiquarian note about lack of inscriptions and local memory, not a mythic or historical event.
8.13.4 1 other high ἔστι δὲ ἀπαντικρὺ τῆς πόλεως ὄρος Τραχύ. Opposite the city is Mount Trachy. Purely geographical description locating a mountain opposite the city.
8.13.4 2 mythic medium τὸ δὲ ὕδωρ τὸ ἐκ τοῦ θεοῦ διὰ χαράδρας ῥέον κοίλης μεταξὺ τῆς τε πόλεως καὶ τοῦ Τραχέος ὄρους κάτεισιν ἐς ἄλλο Ὀρχομένιον πεδίον, τὸ δὲ πεδίον τοῦτο μεγέθει μὲν μέγα, τὰ πλείω δέ ἐστιν αὐτοῦ λίμνη. The water flowing from the deity through a ravine between the city and Mount Trachy descends into another plain belonging to Orchomenus. The water is described as coming from a deity, indicating a mythic sacral feature affecting the landscape.
8.13.4 3 other high ἰόντι δὲ ἐξ Ὀρχομενοῦ καὶ σταδίους προελθόντι ὅσον τρεῖς, ἡ μὲν εὐθεῖα ἐπὶ πόλιν Καφυὰν ἄγει παρά τε αὐτὴν τὴν χαράδραν καὶ μετὰ ταύτην ἐν ἀριστερᾷ παρὰ τὸ ὕδωρ τὸ λιμνάζον· This plain is considerable in size, being mostly occupied by a lake. Purely geographical and route description of the plain, road, ravine, and lake; no mythic or historical event.
8.13.4 4 other high ἡ δὲ ἑτέρα τῶν ὁδῶν διαβάντι τὸ ὕδωρ τὸ διὰ τῆς χαράδρας ῥέον ὑπὸ τὸ Τραχύ ἐστιν ὄρος. About three stades outside Orchomenus, the straight road to the city of Caphyae runs alongside the ravine itself, and then continues on the left, along the standing water. Purely topographical route description of roads, ravine, and water near Orchomenus; no mythic or historical event.
8.13.5 1 historical high κατὰ δὲ τὴν ὁδὸν ταύτην πρῶτον μὲν μνῆμά ἐστιν Ἀριστοκράτους, ὃς βίᾳ ποτὲ ᾔσχυνε τὴν ἱερωμένην τῇ Ὑμνίᾳ θεῷ παρθένον, Along this road, first there is the tomb of Aristocrates, who once forcibly dishonored the maiden priestess of the goddess Hymnia. A named tomb and a remembered offense by an identifiable person are antiquarian/historical landscape markers, not mythic narrative.
8.13.5 2 other high μετὰ δὲ τοῦ Ἀριστοκράτους τὸν τάφον πηγαί τέ εἰσι καλούμεναι Τενεῖαι καὶ ἀπέχει τῶν πηγῶν στάδια ὡς ἑπτὰ Ἄμιλος χωρίον· After the tomb of Aristocrates, there are springs called Teneiai, and about seven stades from these springs lies a place named Amilos. A topographical note giving directions from a tomb to springs and a nearby place; purely geographical/descriptive.
8.13.5 3 other high πόλιν δὲ τὴν Ἄμιλόν ποτε εἶναι λέγουσι. They say that Amilos once was a city. A simple antiquarian notice that Amilos once was a city; no mythic or post-500 BC historical event is described.
8.13.5 4 other high κατὰ τοῦτο αὖθις τὸ χωρίον δίχα ἡ ὁδὸς τέμνεται, καὶ ἡ μὲν ἐπὶ Στύμφηλον, ἡ δὲ ἐς Φενεὸν αὐτῶν ἄγει. Near this place, the road again splits into two parts, one leading to Stymphalos, the other toward Pheneus. Route description naming a road split and destinations; purely geographical.
8.13.6 1 other high κατὰ δὲ τὴν ἐς Φενεὸν ἐκδέξεταί σε ὄρος· ἐν δὲ τῷ ὄρει τούτῳ συνάπτουσιν Ὀρχομενίων καὶ Φενεατῶν τε καὶ Καφυατῶν ὅροι τῆς γῆς. On the way leading toward Pheneus, you will next come upon a mountain; on this mountain, the territories of the Orchomenians, the Pheneatians, and the Caphyatans meet. Purely geographical and boundary description of the route and territories meeting on a mountain.
8.13.6 2 other high ἀνατείνει δὲ ὑπὲρ τοὺς ὅρους κρημνὸς ὑψηλός· πέτραν Καφυατικὴν ὀνομάζουσι τὸν κρημνόν. Above the boundary markers rises a lofty crag, which they call the Caphyatic Rock. Purely topographical description of a named rock and boundary markers, with no mythic or historical event.
8.13.6 3 other high μετὰ δὲ τοὺς ὅρους ταῖς κατειλεγμέναις πόλεσι φάραγξ τε ὑπόκειται καὶ φέρει διʼ αὐτῆς ἡ ἐς Φενεὸν ὁδός· Beyond these borders of the aforementioned cities lies a ravine through which the road to Pheneus passes. Purely geographical/route description of a ravine and road to Pheneus.
8.13.6 4 other high κατὰ μέσην δέ που μάλιστα τὴν φάραγγα ὕδωρ ἄνεισιν ἐκ πηγῆς, καὶ ἐπὶ τῷ πέρατι τῆς φάραγγος Καρυαί ἐστι χωρίον. At approximately the midpoint of this ravine, water emerges from a spring, and at the far end of the ravine is a place called Caryae. Purely geographical description of a ravine, spring, and place-name location.