Pausanias Analysis

Passage 10.19.10

← 10.19.9 10.19.11 →

Passage 10.19.10: Servants supporting Galatian cavalry in battle.

Historical Non-skeptical

Greek Text

Γαλατῶν δὲ τοῖς ἱππεύουσιν ἀγῶνος συνεστηκότος ὑπομένοντες τῆς τάξεως ὄπισθεν οἱ οἰκέται τοσάδε σφίσιν ἐγίνοντο χρήσιμοι· τῷ γὰρ ἱππεῖ συμβὰν ἢ τῷ ἵππῳ πεσεῖν, τὸν μὲν ἵππον παρεῖχεν ἀναβῆναι τῷ ἀνδρί, τελευτήσαντος δὲ τοῦ ἀνδρὸς ὁ δοῦλος ἀντὶ τοῦ δεσπότου τὸν ἵππον ἀνέβαινεν· εἰ δὲ ἀμφοτέρους ἐπιλάβοι τὸ χρεών, ἐνταῦθα ἕτοιμος ἦν ἱππεύς. λαμβανόντων δὲ τραύματα αὐτῶν, ὁ μὲν ὑπεξῆγε τῶν δούλων ἐς τὸ στρατόπεδον τὸν τραυματίαν, ὁ δὲ καθίστατο ἐς τὴν τάξιν ἀντὶ τοῦ ἀπελθόντος.

English Translation

When the cavalry battle had been engaged by the Galatians, their servants, standing behind their ranks, rendered the following useful services to them: if a horseman or his horse fell, the servant provided his horse for the fallen rider to remount; if the man had been killed, the slave himself mounted the horse in place of his master. If fate overtook both, another horseman was ready to join the conflict. If they received wounds, one of the servants carried the wounded back to the camp, while another immediately took his place in the line of battle.

Proper Nouns

Gauls (Γάλτης) person
← 10.19.9 10.19.11 →