Passage 10.26.3
λόφος δὲ ἐπὶ τῷ κράνει πεποίηται. καὶ Ὀδυσσεύς τέ ἐστι καὶ ἐνδέδυκε θώρακα Ὀδυσσεύς. Αἴας δὲ ὁ Οἰλέως ἔχων ἀσπίδα βωμῷ προσέστηκεν, ὀμνύμενος ὑπὲρ τοῦ ἐς Κασσάνδραν τολμήματος· ἡ δὲ κάθηταί τε ἡ Κασσάνδρα χαμαὶ καὶ τὸ ἄγαλμα ἔχει τῆς Ἀθηνᾶς, εἴγε δὴ ἀνέτρεψεν ἐκ βάθρων τὸ ξόανον, ὅτε ἀπὸ τῆς ἱκεσίας αὐτὴν ὁ Αἴας ἀφεῖλκε. γεγραμμένοι δὲ καὶ οἱ παῖδές εἰσιν οἱ Ἀτρέως, ἐπικείμενοι καὶ οὗτοι κράνη, Μενελάῳ δὲ ἀσπίδα ἔχοντι δράκων ἐπὶ τῇ ἀσπίδι ἐστὶν εἰργασμένος τοῦ ἐν Αὐλίδι φανέντος ἐπὶ τοῖς ἱερείοις τέρατος ἕνεκα. ὑπὸ τούτοις τοῖς τὸν Αἴαντα ἐξορκοῦσιν, κατʼ εὐθὺ δὲ τοῦ ἵππου τοῦ
Upon the helmet a crest has been fashioned. Odysseus is depicted there, wearing his breastplate. Ajax, the son of Oileus, stands beside an altar holding a shield, swearing concerning the outrage committed against Cassandra. Cassandra herself is seated upon the ground, grasping the image of Athena, which indeed Ajax has overturned from its pedestal when he dragged her away from its sanctuary. The sons of Atreus are also portrayed; these as well wear helmets, and on the shield of Menelaus a serpent is fashioned, symbolizing the prodigy that manifested over the sacrifices at Aulis. Underneath these figures are those who administer the oath to Ajax, and directly in line with the horse itself—