Pausanias Analysis

Passage 3.15.2

← 3.15.1 3.15.3 →

Passage 3.15.2: The tomb of Alcman at Sebrium

Historical Non-skeptical

Greek Text

ἀπὸ δὲ τοῦ Δορκέως κρήνην τὴν πλησίον τοῦ ἡρῴου Δορκείαν, τὸ δὲ χωρίον τὸ Σέβριον καλοῦσιν ἀπὸ τοῦ Σεβροῦ. τοῦ Σεβρίου δέ ἐστιν ἐν δεξιᾷ μνῆμα Ἀλκμᾶνος, ᾧ ποιήσαντι ᾄσματα οὐδὲν ἐς ἡδονὴν αὐτῶν ἐλυμήνατο τῶν Λακώνων ἡ γλῶσσα, ἥκιστα παρεχομένη τὸ εὔφωνον.

English Translation

From Dorceus comes the fountain nearby called Dorceia, close to his hero-shrine; and the place is called Sebrium after Sebrus. On the right-hand side of Sebrium is the tomb of Alcman, whose songs the Laconian tongue, least suited to harmonious expression, in no way impaired in their pleasantness.

Proper Nouns

Dorkeus (Δορκεύς) person
Also in: 3.15.1
Lacon (Λάκων) person
Sebrios (Σεβρίος) person
Sebros (Σεβρός) person
Also in: 3.15.1
Alcman (Ἀλκμάν) person
Dorkeia (Δορκεία) place
Sebrion (Σέβριον) place Q124616414
← 3.15.1 3.15.3 →