Pausanias Analysis

Current sentence-level mythic, historical, and other tags

Chapter 7.19

PassageSentenceBucketConfidenceGreekEnglishRationale
7.19.1 1 mythic high ἔστι δὲ ἐν τῷ μεταξὺ τοῦ ναοῦ τε τῆς Λαφρίας καὶ τοῦ βωμοῦ πεποιημένον μνῆμα Εὐρυπύλου. Between the temple of Artemis Laphria and her altar there is a constructed tomb of Eurypylus. The constructed tomb of Eurypylus is a mythic landscape feature tied to a hero from myth.
7.19.1 2 mythic medium τὰ δὲ ὅστις τε ὢν καὶ καθʼ ἥντινα αἰτίαν ἀφίκετο ἐς τὴν γῆν ταύτην, δηλώσει μοι καὶ ταῦτα ὁ λόγος προδιηγησαμένῳ πρότερον ὁποῖα ὑπὸ τοῦ Εὐρυπύλου τὴν ἐπιδημίαν τοῖς ἐνταῦθα ἦν τὰ παρόντα τοῖς ἀνθρώποις. Who this man was, and for what reason he came into this land, will be made clear in my account, after I first recount the sufferings that his coming brought upon the inhabitants here. Refers to the sufferings brought by Eurypylus's coming, which is tied to a mythic arrival and its effects on the land and people.
7.19.1 3 other high Ἰώνων τοῖς Ἀρόην καὶ Ἄνθειαν καὶ Μεσάτιν οἰκοῦσιν ἦν ἐν κοινῷ τέμενος καὶ ναὸς Ἀρτέμιδος Τρικλαρίας ἐπίκλησιν, καὶ ἑορτὴν οἱ Ἴωνες αὐτῇ καὶ παννυχίδα ἦγον ἀνὰ πᾶν ἔτος. The Ionians inhabiting Aroe, Antheia, and Mesatis possessed in common a sacred precinct and temple dedicated to Artemis, surnamed Triklaria, and each year the Ionians celebrated a festival and all-night rites in her honour. Describes a cult precinct, temple, and annual festival/all-night rites, which are religious/antiquarian details rather than mythic events or post-500 BC history.
7.19.1 4 other high ἱερωσύνην δὲ εἶχε τῆς θεοῦ παρθένος, ἐς ὃ ἀποστέλλεσθαι παρὰ ἄνδρα ἔμελλε. The priesthood of the goddess was held by a virgin, until the time came for her to be sent to a husband. Describes a priestly office and a virgin priestess; this is antiquarian/social custom, not a mythic event or historical event.
7.19.2 1 mythic high λέγουσιν οὖν συμβῆναί ποτε ὡς ἱερᾶσθαι μὲν τῆς θεοῦ Κομαιθὼ τὸ εἶδος καλλίστην παρθένον, τυγχάνειν δὲ αὐτῆς ἐρῶντα Μελάνιππον, τά τε ἄλλα τοὺς ἡλικιώτας καὶ ὄψεως εὐπρεπείᾳ μάλιστα ὑπερηρκότα. They say, therefore, that it once happened that the priestess of the goddess was Comaetho, a maiden most beautiful in form, and that Melanippus fell in love with her, a youth who surpassed his contemporaries especially in the beauty of his appearance. A love story involving a goddess’s priestess and a named youth is a mythic aetiological narrative.
7.19.2 2 mythic high ὡς δὲ ὁ Μελάνιππος ἐς τὸ ἴσον τοῦ ἔρωτος ὑπηγάγετο τὴν παρθένον, ἐμνᾶτο αὐτὴν παρὰ τοῦ πατρός. When Melanippus led the maiden equally into passion for him, he asked her in marriage from her father. Melanippus is a mythic figure and the marriage plot belongs to mythic narrative.
7.19.2 3 other high ἕπεται δέ πως τῷ γήρᾳ τά τε ἄλλα ὡς τὸ πολὺ ἐναντιοῦσθαι νέοις καὶ οὐχ ἥκιστα ἐς τοὺς ἐρῶντας τὸ ἀνάλγητον, ὅπου καὶ Μελανίππῳ τότε ἐθέλοντι ἐθέλουσαν ἄγεσθαι Κομαιθὼ οὔτε παρὰ τῶν ἑαυτοῦ γονέων οὔτε παρὰ τῶν Κομαιθοῦς ἥμερον ἀπήντησεν οὐδέν. Now it happens often that old age, generally opposing the young, becomes particularly harsh toward lovers. General observation about old age and lovers; no mythic or historical event is being narrated.
7.19.3 1 mythic high ἐπέδειξε δὲ ἐπὶ πολλῶν τε δὴ ἄλλων καὶ ἐν τοῖς Μελανίππου παθήμασιν, ὡς μέτεστιν ἔρωτι καὶ ἀνθρώπων συγχέαι νόμιμα καὶ ἀνατρέψαι θεῶν τιμάς, He demonstrated, by many other examples and particularly through the sufferings of Melanippus, how love has the power to confound human customs and overturn the honors due the gods. Refers to the sufferings of Melanippus and the power of love to overturn divine honors, which is mythic exemplification.
7.19.3 2 mythic high ὅπου καὶ τότε ἐν τῷ τῆς Ἀρτέμιδος ἱερῷ Κομαιθὼ καὶ Μελάνιππος καὶ ἐξέπλησαν τοῦ ἔρωτος τὴν ὁρμήν. For it was there, in the sanctuary of Artemis, that Comaetho and Melanippus yielded to the full force of their passion. Comaetho and Melanippus are mythic figures, and the sentence describes their passion in Artemis's sanctuary as part of the mythic story.
7.19.3 3 other high καὶ οἱ μὲν ἔμελλον τῷ ἱερῷ καὶ ἐς τὸ ἔπειτα ἴσα καὶ θαλάμῳ χρήσεσθαι· Thus, thenceforth the temple was destined to become to them no different from a bridal chamber. Describes the temple's future use as a bridal chamber; this is descriptive/antiquarian, not a mythic or historical event.
7.19.3 4 mythic high τοὺς δὲ ἀνθρώπους αὐτίκα ἐξ Ἀρτέμιδος μήνιμα ἔφθειρε, τῆς τε γῆς καρπὸν οὐδένα ἀποδιδούσης καὶ νόσοι σφίσιν οὐ κατὰ τὰ εἰωθότα καὶ ἀπʼ αὐτῶν θάνατοι πλείονες ἢ τὰ πρότερα ἐγίνοντο. But immediately the wrath of Artemis brought ruin upon the people, since the earth yielded no produce and diseases beyond those ordinarily known came upon them, causing deaths among them in greater number than before. Artemis' wrath causes famine, disease, and death; this is a mythic divine punishment affecting the landscape and people.
7.19.4 1 mythic high καταφυγόντων δὲ αὐτῶν ἐπὶ χρηστήριον τὸ ἐν Δελφοῖς, ἤλεγχεν ἡ Πυθία Μελάνιππον καὶ Κομαιθώ· When they sought refuge at the oracle at Delphi, the Pythia revealed the guilt of Melanippus and Comaetho. A Delphic oracle reveals guilt in a mythic narrative involving named figures and divine intervention.
7.19.4 2 mythic high καὶ ἐκείνους τε αὐτοὺς μάντευμα ἀφίκετο θῦσαι τῇ Ἀρτέμιδι καὶ ἀνὰ πᾶν ἔτος παρθένον καὶ παῖδα οἳ τὸ εἶδος εἶεν κάλλιστοι τῇ θεῷ θύειν. An oracle came to these people themselves, commanding them to sacrifice to Artemis and, every year thereafter, to offer the goddess as sacrifice a maiden and a youth who were most beautiful in appearance. An oracle commanding annual human sacrifice to Artemis belongs to mythic narrative and divine intervention.
7.19.4 3 mythic high ταύτης μὲν δὴ τῆς θυσίας ἕνεκα ὁ ποταμὸς ὁ πρὸς τῷ ἱερῷ τῆς Τρικλαρίας Ἀμείλιχος ἐκλήθη· Indeed, because of this sacrifice, the river near the temple of Triclaria received the name Ameilichus ("Relentless"). A river’s renaming is explained as resulting from a sacrificial mythic event and its lasting impact on the landscape.
7.19.5 1 other high τέως δὲ ὄνομα εἶχεν οὐδέν. Until then it had no name. A simple descriptive note about a place having no name yet; not mythic or historical.
7.19.5 2 mythic high παίδων δὲ καὶ παρθένων ὁπόσοι μὲν ἐς τὴν θεὸν οὐδὲν εἰργασμένοι Μελανίππου καὶ Κομαιθοῦς ἕνεκα ἀπώλλυντο, αὐτοί τε οἰκτρότατα καὶ οἱ προσήκοντές σφισιν ἔπασχον, Μελάνιππον δὲ καὶ Κομαιθὼ συμφορᾶς ἐκτὸς γενέσθαι τίθεμαι· But concerning those youths and maidens who had committed no offense against the goddess yet nevertheless perished on account of Melanippus and Comaetho, both they themselves suffered most miserably, as did their relatives; on the other hand, Melanippus and Comaetho, I hold, escaped calamity. Refers to legendary figures Melanippus and Comaetho and the suffering caused by their offense against the goddess.
7.19.5 3 other high μόνον γὰρ δὴ ἀνθρώπῳ ψυχῆς ἐστιν ἀντάξιον κατορθῶσαί τινα ἐρασθέντα. Indeed, for a human being, the only thing truly worth one's life is to succeed in love. General moral reflection on love; not a mythic event or historical occurrence.
7.19.6 1 mythic high παύσασθαι δὲ οὕτω λέγονται θύοντες τῇ Ἀρτέμιδι ἀνθρώπους. They are said to have ceased in this way from the sacrifice of humans to Artemis. Human sacrifice to Artemis belongs to mythic cult tradition and its cessation is part of mythic religious narrative.
7.19.6 2 mythic high ἐκέχρητο δὲ αὐτοῖς πρότερον ἔτι ἐκ Δελφῶν ὡς βασιλεὺς ξένος παραγενόμενός σφισιν ἐπὶ τὴν γῆν, ξενικὸν ἅμα ἀγόμενος δαίμονα, τὰ ἐς τὴν θυσίαν τῆς Τρικλαρίας παύσει. For previously, an oracle had come to them from Delphi, stating that a foreign king would arrive upon their land, bringing with him a foreign divinity, and he would bring an end to the sacrifice offered to Artemis Triklaria. Delphic oracle and divine intervention about ending Artemis' sacrifice are mythic-religious, not historical.
7.19.6 3 mythic high Ἰλίου δὲ ἁλούσης καὶ νεμομένων τὰ λάφυρα τῶν Ἑλλήνων, Εὐρύπυλος ὁ Εὐαίμονος λαμβάνει λάρνακα· Διονύσου δὲ ἄγαλμα ἦν ἐν τῇ λάρνακι, ἔργον μὲν ὥς φασιν Ἡφαίστου , δῶρον δὲ ὑπὸ Διὸς ἐδόθη Δαρδάνῳ. When Ilium was taken and the Greeks were distributing its spoils, Eurypylus, son of Euaemon, received a chest; in it was an image of Dionysus, said to be fabricated by Hephaestus and given by Zeus as a gift to Dardanus. The sentence centers on the sack of Ilium and divine gifts associated with Dardanus, both mythic events and figures.
7.19.7 1 mythic high λέγονται δὲ καὶ ἄλλοι λόγοι δύο ἐς αὐτήν, ὡς ὅτε ἔφυγεν Αἰνείας, ἀπολίποι ταύτην τὴν λάρνακα· Two other stories are also told regarding this chest. One is that when Aeneas fled, he left behind this chest; Aeneas is a mythic figure, and the sentence concerns a mythic episode explaining the chest's presence.
7.19.7 2 mythic high οἱ δὲ ῥιφῆναί φασιν αὐτὴν ὑπὸ Κασσάνδρας συμφορὰν τῷ εὑρόντι Ἑλλήνων. others say it was deliberately cast aside by Cassandra as a curse upon whichever Greek should find it. Cassandra is a mythic figure, and the sentence describes a curse attached to the legendary object.
7.19.7 3 mythic high ἤνοιξε δʼ οὖν ὁ Εὐρύπυλος τὴν λάρνακα καὶ εἶδε τὸ ἄγαλμα καὶ αὐτίκα ἦν ἔκφρων μετὰ τὴν θέαν· Eurypylus, then, opened the chest, saw the image, and immediately lost his senses at the sight of it. This is a mythic episode involving Eurypylus discovering a sacred image, with an immediate supernatural/legendary reaction.
7.19.7 4 other high τὰ μὲν δὴ πλείονα ἐμαίνετο, ὀλιγάκις δὲ ἐγίνετο ἐν ἑαυτῷ. He was thereafter mostly mad, rarely returning to sanity. Describes a person's mental state, not a mythic event, historical event, or landscape change.
7.19.7 5 other high ἅτε δὲ οὕτω διακείμενος οὐκ ἐς τὴν Θεσσαλίαν τὸν πλοῦν ἐποιεῖτο, ἀλλʼ ἐπί τε Κίρραν καὶ ἐς τὸν ταύτῃ κόλπον· In this condition, he failed to sail toward Thessaly, but rather to Cirrha and the bay there; A route/travel description to Cirrha and the bay, with no mythic or historical event.
7.19.7 6 other high ἀναβὰς δὲ ἐς Δελφοὺς ἐχρᾶτο ὑπὲρ τῆς νόσου. having landed, he went up to Delphi and consulted the oracle about his affliction. A visit to Delphi to consult the oracle is a descriptive narrative action, not itself a mythic or historical event.
7.19.8 1 mythic high καὶ αὐτῷ γενέσθαι λέγουσι μάντευμα, ἔνθα ἂν ἐπιτύχῃ θύουσιν ἀνθρώποις θυσίαν ξένην, ἐνταῦθα ἱδρύσασθαί τε τὴν λάρνακα καὶ αὐτὸν οἰκῆσαι. They say that he received an oracle instructing him to establish the chest and dwell himself wherever he found people offering a foreign sacrifice. An oracle directing a figure to found the chest and settle there is a mythic foundation account.
7.19.8 2 mythic high ὁ μὲν δὴ ἄνεμος τὰς ναῦς τοῦ Εὐρυπύλου κατήνεγκεν ἐπὶ τὴν πρὸς τῇ Ἀρόῃ θάλασσαν· The wind indeed drove Eurypylus' ships to the sea near Aroe. Eurypylus and the diverting of his ships by the wind belong to a mythic narrative and its effect on the landscape.
7.19.8 3 mythic high ἐκβὰς δὲ ἐς τὴν γῆν καταλαμβάνει παῖδα καὶ παρθένον ἐπὶ τὸν βωμὸν τῆς Τρικλαρίας ἠγμένους. Disembarking onto the land, he encountered a boy and a maiden being led to the altar of Triklaria. A boy and maiden being led to the altar of Triklaria belongs to a mythic cult scene tied to mythic events.
7.19.8 4 other high καὶ ὁ μὲν ἔμελλεν οὐ χαλεπῶς συνήσειν τὰ ἐς τὴν θυσίαν· It was not difficult for him to comprehend the nature of the sacrifice. A general statement about understanding a sacrifice; descriptive/ritual detail, not a mythic or historical event.
7.19.8 5 mythic high ἀφίκοντο δὲ ἐς μνήμην καὶ οἱ ἐπιχώριοι τοῦ χρησμοῦ, βασιλέα τε ἰδόντες ὃν οὔπω πρότερον ἑωράκεσαν καὶ ἐς τὴν λάρνακα ὑπενόησαν ὡς εἴη τις ἐν αὐτῇ θεός. The inhabitants also remembered the oracle; and when they saw the king, whom they had never before beheld, and observed the chest, they conjectured that within it was some deity. The inhabitants recall an oracle and infer a deity in the chest, which is mythic/religious material.
7.19.9 1 mythic high καὶ οὕτω τῷ Εὐρυπύλῳ τε ἡ νόσος καὶ τοῖς ἐνταῦθα ἀνθρώποις τὰ ἐς τὴν θυσίαν ἐπαύσθη, τό τε ὄνομα ἐτέθη τὸ νῦν τῷ ποταμῷ Μείλιχος. Thus both Eurypylus' malady and the suffering of the inhabitants concerning the sacrifices ceased, and the river received the name by which it is now called, Meilichos ("Gentle"). The sentence links the cessation of Eurypylus' malady and the naming of the river to a mythic cultic episode.
7.19.9 2 mythic high ἔγραψαν δὲ ἤδη τινὲς οὐ τῷ Θεσσαλῷ συμβάντα Εὐρυπύλῳ τὰ εἰρημένα, ἀλλὰ Εὐρύπυλον Δεξαμενοῦ παῖδα τοῦ ἐν Ὠλένῳ βασιλεύσαντος ἐθέλουσιν ἅμα Ἡρακλεῖ στρατεύσαντα ἐς Ἴλιον λαβεῖν παρὰ τοῦ Ἡρακλέους τὴν λάρνακα· However, some writers have claimed that the circumstances described did not happen to Eurypylus the Thessalian, but to another Eurypylus, the son of Dexamenos, who reigned in Olenus. They maintain that this Eurypylus joined Heracles in his expedition against Ilium and received the chest from Heracles. The sentence concerns Eurypylus son of Dexamenos joining Heracles on the expedition against Ilium and receiving a chest from Heracles, both belonging to mythic tradition.
7.19.9 3 other high τὰ δὲ ἄλλα κατὰ τὰ αὐτὰ εἰρήκασι καὶ οὗτοι. In all other respects, their account agrees with the previously mentioned tradition. A comparative remark about accounts agreeing; no mythic or historical event is described.
7.19.10 1 mythic medium ἐγὼ δὲ οὔτε Ἡρακλέα ἀγνοῆσαι τὰ ἐς τὴν λάρνακα εἰ δὴ τοιαῦτα ἦν πείθομαι οὔτε τὰ ἐς αὐτὴν ἐπιστάμενος δοκεῖ μοί ποτε ἂν δοῦναι δῶρον συμμαχήσαντι ἀνδρί· I am not persuaded either that Heracles was ignorant of matters concerning the chest, if indeed such events occurred, nor, had he known them, do I believe he would ever have given it as a gift to a man who was his ally. Refers to Heracles and the chest, a mythic episode; the speaker’s sceptical aside does not change the underlying mythic content.
7.19.10 2 mythic high οὔτε μὴν οἱ Πατρεῖς ἄλλον τινὰ ἢ τὸν Εὐαίμονος ἔχουσιν Εὐρύπυλον ἐν μνήμῃ, καί οἱ καὶ ἐναγίζουσιν ἀνὰ πᾶν ἔτος, ἐπειδὰν τῷ Διονύσῳ τὴν ἑορτὴν ἄγωσι. Moreover, the people of Patrae have no other Eurypylus in memory but the son of Euaemon; to him they even offer worship with annual sacrifices at the festival they celebrate in honor of Dionysus. Eurypylus is a mythic figure, and the annual sacrifices to him reflect cult of a hero from myth.