Grammar parses for passage 1.8.3
Open translation for this passage
φυγάδα τε Ἕλληνα μόνον τοῦτον Ἀντιπάτρῳ καὶ Μακεδόσιν οὐκ ἀνήγαγεν Ἀρχίας.
The phrase φυγάδα τε Ἕλληνα μόνον τοῦτον is a compact object phrase; τε links the coordinated/connected descriptive elements, while μόνον is adverbial or restrictive in force.
| # | Form | Lemma | UPOS | XPOS | Features | Head | DepRel | Conf. | Note |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | φυγάδα | φυγάς | NOUN | N-S---FA- | Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing | 10 ἀνήγαγεν | obj | high | Accusative object. |
| 2 | τε | τε | PART | X-------- | _ | 1 φυγάδα | cc | medium | Enclitic connective particle. |
| 3 | Ἕλληνα | Ἕλλην | NOUN | N-S---MA- | Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing | 1 φυγάδα | appos | high | Apposition to φυγάδα. |
| 4 | μόνον | μόνος | ADJ | A-S---MA- | Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing | 10 ἀνήγαγεν | advmod | medium | Adverbial use modifying the verb/predicate. |
| 5 | τοῦτον | οὗτος | DET | RD-S---MA- | Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem | 1 φυγάδα | det | high | Demonstrative modifying the noun phrase. |
| 6 | Ἀντιπάτρῳ | Ἀντίπατρος | PROPN | N-S---MD- | Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing | 10 ἀνήγαγεν | iobj | high | Dative recipient/goal. |
| 7 | καὶ | καί | CCONJ | C-------- | _ | 6 Ἀντιπάτρῳ | cc | high | Coordinator. |
| 8 | Μακεδόσιν | Μακεδών | PROPN | N-P---MD- | Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur | 6 Ἀντιπάτρῳ | conj | high | Conjunct with Ἀντιπάτρῳ. |
| 9 | οὐκ | οὐ | PART | D-------- | Polarity=Neg | 10 ἀνήγαγεν | advmod | high | Negation of the verb. |
| 10 | ἀνήγαγεν | ἀνάγω | VERB | V-2AAI3S- | Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Aor|Voice=Act | 0 ROOT | root | high | Main verb. |
| 11 | Ἀρχίας | Ἀρχίας | PROPN | N-S---MN- | Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing | 10 ἀνήγαγεν | nsubj | high | Subject of ἀνήγαγεν. |
| 12 | . | . | PUNCT | _ | _ | 10 ἀνήγαγεν | punct | high | Sentence-final punctuation. |