Pausanias Analysis

Grammar parses for passage 1.8.3

← 1.8.21.8.4 →

Passage 1.8.3

Open translation for this passage

1sentences parsed
12Greek tokens
677input tokens
894output tokens
Sentence 2

1.8.3 sentence 2

Tokens
12
Input
677
Output
894
Total
1,571

φυγάδα τε Ἕλληνα μόνον τοῦτον Ἀντιπάτρῳ καὶ Μακεδόσιν οὐκ ἀνήγαγεν Ἀρχίας.

The phrase φυγάδα τε Ἕλληνα μόνον τοῦτον is a compact object phrase; τε links the coordinated/connected descriptive elements, while μόνον is adverbial or restrictive in force.

obj advmod det iobj appos conj punct cc cc advmod nsubj root 1 φυγάδα φυγάς / NOUN 2 τε τε / PART 3 Ἕλληνα Ἕλλην / NOUN 4 μόνον μόνος / ADJ 5 τοῦτον οὗτος / DET 6 Ἀντιπάτρῳ Ἀντίπατρος / PROPN 7 καὶ καί / CCONJ 8 Μακεδόσιν Μακεδών / PROPN 9 οὐκ οὐ / PART 10 ἀνήγαγεν ἀνάγω / VERB 11 Ἀρχίας Ἀρχίας / PROPN 12 . . / PUNCT
#FormLemmaUPOSXPOSFeaturesHeadDepRelConf.Note
1φυγάδαφυγάςNOUNN-S---FA-Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing10 ἀνήγαγενobjhighAccusative object.
2τετεPARTX--------_1 φυγάδαccmediumEnclitic connective particle.
3ἝλληναἝλληνNOUNN-S---MA-Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing1 φυγάδαapposhighApposition to φυγάδα.
4μόνονμόνοςADJA-S---MA-Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing10 ἀνήγαγενadvmodmediumAdverbial use modifying the verb/predicate.
5τοῦτονοὗτοςDETRD-S---MA-Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem1 φυγάδαdethighDemonstrative modifying the noun phrase.
6ἈντιπάτρῳἈντίπατροςPROPNN-S---MD-Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing10 ἀνήγαγενiobjhighDative recipient/goal.
7καὶκαίCCONJC--------_6 ἈντιπάτρῳcchighCoordinator.
8ΜακεδόσινΜακεδώνPROPNN-P---MD-Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur6 ἈντιπάτρῳconjhighConjunct with Ἀντιπάτρῳ.
9οὐκοὐPARTD--------Polarity=Neg10 ἀνήγαγενadvmodhighNegation of the verb.
10ἀνήγαγενἀνάγωVERBV-2AAI3S-Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Aor|Voice=Act0 ROOTroothighMain verb.
11ἈρχίαςἈρχίαςPROPNN-S---MN-Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing10 ἀνήγαγενnsubjhighSubject of ἀνήγαγεν.
12..PUNCT__10 ἀνήγαγενpuncthighSentence-final punctuation.
← 1.8.21.8.4 →