Grammar parses for passage 3.18.8
Open translation for this passage
οὗτοι δὲ οἱ τρίποδες μεγέθει τε ὑπὲρ τοὺς ἄλλους εἰσὶ καὶ ἀπὸ τῆς νίκης τῆς ἐν Αἰγὸς ποταμοῖς ἀνετέθησαν.
The clause is straightforwardly coordinated, but μεγέθει and the phrase ἀπὸ τῆς νίκης τῆς ἐν Αἰγὸς ποταμοῖς require interpretive attachment (measure/respect and source/origin).
| # | Form | Lemma | UPOS | XPOS | Features | Head | DepRel | Conf. | Note |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | οὗτοι | οὗτος | PRON | PD--NP--- | Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Dem | 4 τρίποδες | nsubj | high | Demonstrative pronoun modifying/identifying the subject. |
| 2 | δὲ | δέ | CCONJ | G-------- | _ | 10 εἰσὶ | discourse | high | Postpositive connective. |
| 3 | οἱ | ὁ | DET | L------- | Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art | 4 τρίποδες | det | high | Article with τρίποδες. |
| 4 | τρίποδες | τρίπους | NOUN | N-NPM--- | Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur | 10 εἰσὶ | nsubj | high | Subject of εἰσὶ. |
| 5 | μεγέθει | μέγεθος | NOUN | N-DSN--- | Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing | 10 εἰσὶ | obl | medium | Dative of respect/measure with comparison. |
| 6 | τε | τε | PART | G-------- | _ | 10 εἰσὶ | cc | high | Enclitic connective coordinating with καί. |
| 7 | ὑπὲρ | ὑπέρ | ADP | R-------- | _ | 10 εἰσὶ | case | high | Preposition governing accusative in comparison. |
| 8 | τοὺς | ὁ | DET | L------- | Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art | 9 ἄλλους | det | high | Article with ἄλλους. |
| 9 | ἄλλους | ἄλλος | ADJ | A-APM--- | Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur | 7 ὑπὲρ | obl | medium | Object of comparison with ὑπέρ. |
| 10 | εἰσὶ | εἰμί | AUX | V3PPAI--- | Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act | 0 ROOT | root | high | Copular/clausal predicate. |
| 11 | καὶ | καί | CCONJ | G-------- | _ | 19 ἀνετέθησαν | cc | high | Coordinating conjunction. |
| 12 | ἀπὸ | ἀπό | ADP | R-------- | _ | 14 νίκης | case | high | Preposition governing genitive. |
| 13 | τῆς | ὁ | DET | L------- | Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art | 14 νίκης | det | high | Article with νίκης. |
| 14 | νίκης | νίκη | NOUN | N-GSF--- | Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing | 19 ἀνετέθησαν | obl | high | Adverbial source/origin with ἀπό. |
| 15 | τῆς | ὁ | DET | L------- | Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art | 14 νίκης | det | medium | Article for the following prepositional phrase in apposition/relativized modification. |
| 16 | ἐν | ἐν | ADP | R-------- | _ | 18 ποταμοῖς | case | high | Preposition governing locative dative. |
| 17 | Αἰγὸς | Αἰγός | PROPN | N-GSF--- | Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing | 18 ποταμοῖς | nmod | low | Likely part of place-name Αἰγὸς ποταμοῖς, but form is genitive as written. |
| 18 | ποταμοῖς | ποταμός | NOUN | N-DPM--- | Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur | 14 νίκης | nmod | medium | Locative complement inside the prepositional phrase modifying νίκης. |
| 19 | ἀνετέθησαν | ἀνατίθημι | VERB | V3API--- | Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Aor|VerbForm=Fin|Voice=Pass | 10 εἰσὶ | conj | high | Coordinated finite verb with εἰσὶ. |
| 20 | . | . | PUNCT | _ | _ | 10 εἰσὶ | punct | high | Sentence-final punctuation. |