Grammar parses for passage 3.5.3
Open translation for this passage
τὸ δὲ ἄλλο ἀπέγνω δικαστήριον.
Straightforward clause; τὸ δὲ ἄλλο functions as the object phrase before the verb, with the article/adjective agreeing with δικαστήριον.
| # | Form | Lemma | UPOS | XPOS | Features | Head | DepRel | Conf. | Note |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | τὸ | ὁ | DET | _ | Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art | 5 δικαστήριον | det | high | Article modifying δικαστήριον. |
| 2 | δὲ | δέ | PART | _ | _ | 4 ἀπέγνω | discourse | high | Postpositive connective particle. |
| 3 | ἄλλο | ἄλλος | ADJ | _ | Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing | 5 δικαστήριον | amod | high | Adjective modifying δικαστήριον. |
| 4 | ἀπέγνω | ἀπογιγνώσκω | VERB | _ | Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Aor|Voice=Act | 0 ROOT | root | high | Finite verb; context suggests an omitted subject. |
| 5 | δικαστήριον | δικαστήριον | NOUN | _ | Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing | 4 ἀπέγνω | obj | medium | Likely direct object of ἀπέγνω. |
| 6 | . | . | PUNCT | _ | _ | 4 ἀπέγνω | punct | high | Sentence-final punctuation. |