Pausanias Analysis

Grammar parses for passage 9.18.3

← 9.18.19.18.5 →

Passage 9.18.3

Open translation for this passage

1sentences parsed
11Greek tokens
673input tokens
919output tokens
Sentence 5

9.18.3 sentence 5

Tokens
11
Input
673
Output
919
Total
1,592

ἐμὲ δὲ ἐπηγάγοντο ὧν λέγουσιν ἐς πίστιν ἰδόντα ἄλλο τοιόνδε.

Syntax is somewhat difficult: the relative clause ὧν λέγουσιν depends on ὧν, and the participle ἰδόντα likely attaches to ἐμὲ as a circumstantial modifier.

punct advcl obj obl obj discourse obj acl:relcl case amod root 1 ἐμὲ ἐγώ / PRON 2 δὲ δέ / PART 3 ἐπηγάγοντο ἐπάγω / VERB 4 ὧν ὅς / PRON 5 λέγουσιν λέγω / VERB 6 ἐς εἰς / ADP 7 πίστιν πίστις / NOUN 8 ἰδόντα ὁράω / VERB 9 ἄλλο ἄλλος / ADJ 10 τοιόνδε τοιόσδε / ADJ 11 . . / PUNCT
#FormLemmaUPOSXPOSFeaturesHeadDepRelConf.Note
1ἐμὲἐγώPRONPp1s-AccCase=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs3 ἐπηγάγοντοobjhighDirect object of ἐπηγάγοντο.
2δὲδέPARTPt_3 ἐπηγάγοντοdiscoursehighPostpositive connective particle.
3ἐπηγάγοντοἐπάγωVERBV3PAI--Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Aor|Voice=Mid0 ROOTroothighFinite main verb.
4ὧνὅςPRONPrCase=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Rel5 λέγουσινobjmediumRelative pronoun, likely object of λέγουσιν; agreement with implied antecedent/partitive nuance is possible.
5λέγουσινλέγωVERBV3PAI--Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|Voice=Act4 ὧνacl:relclmediumRelative clause modifying ὧν.
6ἐςεἰςADPR-_7 πίστινcasehighPreposition governing πίστιν.
7πίστινπίστιςNOUNN-ASFCase=Acc|Gender=Fem|Number=Sing3 ἐπηγάγοντοoblhighPrepositional object, likely with directional/resultative sense.
8ἰδόνταὁράωVERBV-AAP-AMSCase=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Aor|VerbForm=Part|Voice=Act1 ἐμὲadvclmediumParticiple agreeing with ἐμὲ; circumstantial/causal relation to the main clause.
9ἄλλοἄλλοςADJA-NSNCase=Nom|Gender=Neut|Number=Sing10 τοιόνδεamodlowLikely adjective modifying τοιόνδε, but case form is unexpected as written.
10τοιόνδετοιόσδεADJPD-NSNCase=Nom|Gender=Neut|Number=Sing3 ἐπηγάγοντοobjmediumLikely another object/predicate-like accusative phrase; morphology is somewhat uncertain in the transmitted form.
11..PUNCT__3 ἐπηγάγοντοpuncthighSentence-final punctuation.
← 9.18.19.18.5 →