Pausanias Analysis

Passage 1.28.1

← 1.27.10 1.28.2 →

Passage 1.28.1: Bronze statue dedicated to Cylon.

Historical Skeptical

Greek Text

Κύλωνα δὲ οὐδὲν ἔχω σαφὲς εἰπεῖν ἐφʼ ὅτῳ χαλκοῦν ἀνέθεσαν τυραννίδα ὅμως βουλεύσαντα· τεκμαίρομαι δὲ τῶνδε ἕνεκα, ὅτι εἶδος κάλλιστος καὶ τὰ ἐς δόξαν ἐγένετο οὐκ ἀφανὴς ἀνελόμενος διαύλου νίκην Ὀλυμπικὴν καί οἱ θυγατέρα ὑπῆρξε γῆμαι Θεαγένους, ὃς Μεγάρων ἐτυράννησε.

English Translation

Regarding Cylon, I have nothing certain to say about the precise reason why they dedicated a bronze statue of him, though he plotted to seize tyranny. However, my inference is based on these points: he was supremely handsome in appearance, gained considerable fame by winning the Olympic victory in the double foot-race, and married a daughter of Theagenes, who ruled as tyrant over Megara.

Proper Nouns

Anethesan (not a proper noun, skip) (Ἀναθεσις (incorrect; not a proper noun, skip)) other
Theagenes (Θεαγένης) person
Cylon (Κύλων) person
Megara (Μέγαρα) place Q42307600
Olympia (Ὀλυμπία) place Q38888 Pleiades
← 1.27.10 1.28.2 →