Pausanias Analysis

Passage 10.14.3

← 10.14.2 10.14.4 →

Passage 10.14.3: Tenes severs his father Cycnus's ship cables at Leucophrys

Mythic Non-skeptical

Greek Text

σώζονταί τε δὴ πρὸς τὴν νῆσον οἱ παῖδες τὴν Λεύκοφρυν καὶ ὄνομα ἡ νῆσος τὸ νῦν ἔσχεν ἀπὸ τοῦ Τέννου. Κύκνος δὲ---οὐ γὰρ τὸν πάντα ἔμελλε χρόνον ἀγνοήσειν ἀπατώμενος---ἔπλει παρὰ τὸν υἱὸν ἄγνοιάν τε ὁμολογήσων τὴν αὑτοῦ καὶ παραιτησόμενος τὸ ἁμάρτημα· προσορμισαμένου δὲ τῇ νήσῳ καὶ ἐξάψαντος ἀπὸ τῆς νεὼς πρός τινα ἢ πέτραν ἢ δένδρον τοὺς κάλους, Τέννης πελέκει σφᾶς ἀπέκοψεν ὑπὸ τοῦ θυμοῦ.

English Translation

Indeed the children were saved by sailing to the island Leucophrys, and the island received the name it now bears from Tenes. Cycnus—for he was not destined to remain forever unaware of being deceived—sailed to his son, intending to confess his own ignorance and beg forgiveness for his transgression. But when Cycnus anchored at the island and tied the ship's cables to either a rock or a tree, Tenes, driven by anger, severed them with an axe.

Proper Nouns

Cycnus (Κύκνος) person
Tennes (Τέννης) person
Also in: 10.14.2 10.14.4
Leukophrys (Λεύκοφρυς) place
Also in: 10.14.1
← 10.14.2 10.14.4 →