Pausanias Analysis

Current sentence-level mythic, historical, and other tags

Chapter 2.28

PassageSentenceBucketConfidenceGreekEnglishRationale
2.28.1 1 other high δράκοντες δὲ---οἱ λοιποὶ καὶ ἕτερον γένος---ἐς τὸ ξανθότερον ῥέποντες χρόας ἱεροὶ μὲν τοῦ Ἀσκληπιοῦ νομίζονται καὶ εἰσὶν ἀνθρώποις ἥμεροι, τρέφει δὲ μόνη σφᾶς ἡ τῶν Ἐπιδαυρίων γῆ. As for serpents—the other and distinct kind—those inclined toward a yellower hue are considered sacred to Asclepius and are tame towards humans; only the land of Epidaurus breeds them. Describes local natural history and sacred animals at Epidaurus, not a mythic event or historical event.
2.28.1 2 other high τὸ δὲ αὐτὸ εὑρίσκω καὶ ἄλλαις χώραις συμβεβηκός· Λιβύη μέν γε μόνη κροκοδείλους τρέφει χερσαίους διπήχεων οὐκ ἐλάσσονας, παρὰ δὲ Ἰνδῶν μόνων ἄλλα τε κομίζεται καὶ ὄρνιθες οἱ ψιττακοί. Yet similar circumstances I find occurring in other regions: Libya alone breeds crocodiles on land no less than two cubits in length, while only in India are found various animals, including the parrots among birds. Geographical and zoological description of Libya and India, with no mythic or post-500 BC historical event.
2.28.1 3 other high τοὺς δὲ ὄφεις οἱ Ἐπιδαύριοι τοὺς μεγάλους ἐς πλέον πηχῶν καὶ τριάκοντα προήκοντας, οἷοι παρά τε Ἰνδοῖς τρέφονται καὶ ἐν Λιβύῃ, ἄλλο δή τι γένος φασὶν εἶναι καὶ οὐ δράκοντας. As for enormous snakes exceeding even thirty cubits in length, such as are nurtured in India and in Libya, the Epidaurians assert that these creatures are of another sort entirely and not true serpents (dragons). Descriptive zoological/ethnographic remark about snakes, not a mythic event or historical event.
2.28.2 1 mythic high ἐς δὲ τὸ ὄρος ἀνιοῦσι τὸ Κόρυφον, ἔστι καθʼ ὁδὸν Στρεπτῆς καλουμένης ἐλαίας φυτόν, αἰτίου τοῦ περιαγαγόντος τῇ χειρὶ Ἡρακλέους ἐς τοῦτο τὸ σχῆμα. On the way up Mount Koryphum, there is an olive-tree called "Strepte" ("Twisted"), formed by Hercules who bent it with his hand into that particular shape. The olive tree's twisted shape is attributed to Hercules' mythic action.
2.28.2 2 other high εἰ δὲ καὶ Ἀσιναίοις τοῖς ἐν τῇ Ἀργολίδι ἔθηκεν ὅρον τοῦτον, οὐκ ἂν ἔγωγε εἰδείην, ἐπεὶ μηδὲ ἑτέρωθι ἀναστάτου γενομένης χώρας τὸ σαφὲς ἔτι οἷόν τε τῶν ὅρων ἐξευρεῖν. Whether he set this as a boundary for the people of Asine in Argolis as well, I myself cannot say; for even where the land has not been devastated, it is no longer possible to clearly identify the boundary markers. Geographical/antiquarian remark about boundary markers, with explicit uncertainty and no mythic or historical event.
2.28.2 3 other high ἐπὶ δὲ τῇ ἄκρᾳ τοῦ ὄρους Κορυφαίας ἐστὶν ἱερὸν Ἀρτέμιδος, οὗ καὶ Τελέσιλλα ἐποιήσατο ἐν ᾄσματι μνήμην. On the summit of Mount Koryphum there is a sanctuary of Artemis Koryphaia, to which Telesilla also refers in a poem. A sanctuary and a poetic reference are topographical/antiquarian description, not a mythic or historical event.
2.28.3 1 other high κατιοῦσι δὲ ἐς τῶν Ἐπιδαυρίων τὴν πόλιν χωρίον ἐστὶ πεφυκυίας ἀγριελαίους ἔχον· On the road down into the city of the Epidaurians, there is a place that has wild olive trees growing on it. Purely topographical description of a place with wild olive trees on the road into the city.
2.28.3 2 mythic high Ὑρνήθιον δὲ καλοῦσι τὸ χωρίον. The area is called Hyrnethion. Hyrnethion is a place-name tied to the mythic narrative behind the locality.
2.28.3 3 other high τὰ δὲ ἐς αὐτό, ὡς Ἐπιδαύριοί τε λέγουσι καὶ εἰκὸς ἔχει, γράψω. I will relate the events concerning this place as the Epidaurians themselves report them, and indeed as seems probable. This is a narratorial transition about reporting local accounts, not an event itself.
2.28.3 4 mythic high Κεῖσος καὶ οἱ λοιποὶ Τημένου παῖδες μάλιστα ᾔδεσαν Δηιφόντην λυπήσοντες, εἰ διαλῦσαί πως ἀπʼ αὐτοῦ τὴν Ὑρνηθὼ δυνηθεῖεν. Ceisus and the other sons of Temenus decided that they could most grievously wound Deiphontes by causing the separation of Hyrnetho from him. This refers to legendary figures from the Temenus cycle and their plot against Deiphontes and Hyrnetho.
2.28.3 5 mythic high ἀφίκοντο οὖν ἐς Ἐπίδαυρον Κερύνης καὶ Φάλκης· Thus, Cerynes and Phalces came to Epidaurus. Mentions the arrival of named figures within a mythic narrative context.
2.28.3 6 other high Ἀγραίῳ γὰρ τῷ νεωτάτῳ τὰ ποιούμενα οὐκ ἤρεσκεν. For Agraeus, the youngest, disapproved of their plan. A character's opinion about a plan is narrative/antiquarian detail, not mythic or historical event.
2.28.3 7 mythic high οὗτοι δὲ στήσαντες τὸ ἅρμα ὑπὸ τὸ τεῖχος κήρυκα ἀποστέλλουσι παρὰ τὴν ἀδελφήν, ἐλθεῖν δῆθεν ἐς λόγους αὐτῇ βουλόμενοι. Having stood their chariot beneath the city wall, they sent a herald to their sister, declaring that they wished to speak with her. This is part of a mythic narrative involving family members and a herald under the city wall, not a historical or merely descriptive report.
2.28.4 1 mythic medium ὡς δὲ ὑπήκουσε καλοῦσιν, ἐνταῦθα οἱ νεανίσκοι πολλὰ μὲν Δηιφόντου κατηγόρουν, πολλὰ δὲ αὐτὴν ἱκέτευον ἐκείνην ἐπανήκειν ἐς Ἄργος, ἄλλα τε ἐπαγγελλόμενοι καὶ ἀνδρὶ δώσειν αὐτὴν Δηιφόντου τὰ πάντα ἀμείνονι καὶ ἀνθρώπων πλειόνων καὶ γῆς ἄρχοντι εὐδαιμονεστέρας. And when she answered their call, the youths immediately began speaking at length against Deiphontes, while earnestly begging her to return to Argos. The sentence is in a mythic narrative involving Deiphontes and Argive royal figures; it is part of legendary action rather than historical report.
2.28.4 2 mythic high Ὑρνηθὼ δὲ τοῖς λεχθεῖσιν ἀλγήσασα ἀπεδίδου σφίσι τὴν ἴσην, Δηιφόντην μὲν αὑτῇ τε ἄνδρα ἀρεστὸν εἶναι φήσασα καὶ Τημένῳ γενέσθαι γαμβρὸν οὐ μεμπτόν, ἐκείνοις δὲ Τημένου προσήκειν σφαγεῦσιν ὀνομάζεσθαι μᾶλλον ἢ παισίν. They promised various inducements, including a husband far superior to Deiphontes—one who ruled over more numerous people and a richer land. This is part of the mythic story of Hyrnetho, Deiphontes, and Temenus, not a historical event or mere description.
2.28.5 1 mythic high καὶ τὴν μὲν οὐδὲν ἔτι ἀποκρινάμενοι συλλαμβάνουσιν, ἀναθέντες δὲ ἐς τὸ ἅρμα ἀπήλαυνον· No longer giving her any reply, they seized her, placed her on the chariot, and drove away. The abduction to the chariot is part of a mythic narrative event.
2.28.5 2 mythic high Δηιφόντῃ δὲ ἀγγέλλει τις τῶν Ἐπιδαυρίων ὡς Κερύνης καὶ Φάλκης ἄγοντες οἴχοιντο ἄκουσαν Ὑρνηθώ. But one of the Epidaurians informed Deiphontes that Cerynes and Phalces had departed, having taken Hyrnetho by force and against her will. Refers to the legendary seizure of Hyrnetho by Cerynes and Phalces, a mythic episode.
2.28.5 3 historical medium ὁ δὲ αὐτός τε ὡς τάχους εἶχεν ἤμυνε καὶ οἱ Ἐπιδαύριοι πυνθανόμενοι προσεβοήθουν. Immediately Deiphontes hastened to her aid as swiftly as possible, and the Epidaurians, upon hearing the news, came in support. Refers to an immediate human response by Deiphontes and the Epidaurians, with no mythic or purely geographic content.
2.28.5 4 mythic high Δηιφόντης δὲ Κερύνην μὲν ὡς κατελάμβανεν ἀναιρεῖ βαλών, Φάλκην δὲ ἐχόμενον Ὑρνηθοῦς βαλεῖν μὲν ἔδεισε, μὴ ἁμαρτὼν γένοιτο αὐτῆς ἐκείνης φονεύς, συμπλακεὶς δὲ ἐπειρᾶτο ἀφαιρεῖσθαι. When Deiphontes overtook Cerynes, he struck and killed him; but as Phalces was holding Hyrnetho closely, Deiphontes feared to cast a spear lest he miss his aim and unwittingly kill her instead. Deiphontes, Hyrnetho, and the surrounding action belong to a legendary/mythic episode rather than historical event.
2.28.5 5 mythic high Φάλκης δὲ ἀντεχόμενος καὶ ἕλκων βιαιότερον ἀπέκτεινεν ἔχουσαν ἐν γαστρί. He grappled with Phalces, trying to wrest her away, but Phalces resisted and pulled on her with such violence that he caused her death, though she was pregnant at the time. A violent death in a legendary context belongs to mythic narrative rather than historical or descriptive material.
2.28.6 1 mythic high καὶ ὁ μὲν συνείς, οἷα ἐς τὴν ἀδελφὴν ἐξειργασμένος ἔργα ἦν, ἤλαυνε τὸ ἅρμα ἀφειδέστερον, προλαβεῖν τῆς ὁδοῦ σπεύδων πρὶν ἢ πάντας ἐπʼ αὐτὸν συλλεχθῆναι τοὺς Ἐπιδαυρίους· And he, realizing what dreadful deeds he had done to his sister, drove his chariot more recklessly, eager to hasten along the road before all the Epidaurians could gather against him. Refers to a mythic act involving a sister and chariot flight, part of a legendary narrative rather than historical description.
2.28.6 2 mythic high Δηιφόντης δὲ σὺν τοῖς παισίν---ἐγεγόνεσαν γὰρ καὶ παῖδες αὐτῷ πρότερον ἔτι υἱοὶ μὲν Ἀντιμένης καὶ Ξάνθιππός τε καὶ Ἀργεῖος, θυγάτηρ δὲ Ὀρσοβία· ταύτην Πάμφυλον τὸν Αἰγιμίου λέγουσιν ὕστερον γῆμαι·---τότε δὲ ἀναλαβόντες τὸν νεκρὸν τῆς Ὑρνηθοῦς κομίζουσιν ἐς τοῦτο τὸ χωρίον τὸ ἀνὰ χρόνον Ὑρνήθιον κληθέν. Meanwhile, Deiphontes and his children—for earlier he had children by Hyrnetho: sons Antimenes, Xanthippus, and Argeios, and a daughter Orsobia, whom they say Pamphylos the son of Aegimius later married—then recovered the corpse of Hyrnetho and brought it to the place which afterwards was called Hyrnethion. The sentence concerns the corpse of Hyrnetho and the naming of Hyrnethion from a mythic family story.
2.28.7 1 other high καί οἱ ποιήσαντες ἡρῷον τιμὰς καὶ ἄλλας δεδώκασι καὶ ἐπὶ τοῖς πεφυκόσιν ἐλαίοις, καὶ εἰ δή τι ἄλλο δένδρον ἔσω, καθέστηκε νόμος τὰ θραυόμενα μηδένα ἐς οἶκον φέρεσθαι μηδὲ χρᾶσθαί σφισιν ἐς μηδέν. Those who built the heroön have also granted to Hyrnetho other honors, including a special observance regarding the olive trees growing there and indeed if any other tree stands within: it is established by law that no one may carry home the branches broken from them or make any use whatsoever of them. Describes a cultic/legal observance about trees at a heroön, not a mythic event or post-500 BC historical event.
2.28.7 2 mythic high κατὰ χώραν δʼ αὐτοῦ λείπουσιν ἱερὰ εἶναι τῆς Ὑρνηθοῦς. Instead, they leave these branches on the spot, sacred to Hyrnetho. Refers to a place being sacred to Hyrnetho, a mythic figure; this is mythic landscape association.
2.28.8 1 historical high οὐ πόρρω δὲ τῆς πόλεως Μελίσσης μνῆμά ἐστιν, ἣ Περιάνδρῳ συνῴκησε τῷ Κυψέλου, καὶ ἕτερον Προκλέους πατρὸς τῆς Μελίσσης. Not far from the city there is the tomb of Melissa, who was married to Periander, the son of Cypselus; and another tomb is that of Procles, the father of Melissa. Mentions tombs of Periander's wife Melissa and her father Procles, figures from early historical/archaic Corinth rather than mythic events.
2.28.8 2 historical high ἐτυράννει δὲ καὶ οὗτος Ἐπιδαυρίων, καθὰ δὴ καὶ ὁ γαμβρός οἱ Περίανδρος Κορίνθου. He also ruled as tyrant over the Epidaurians, just as his son-in-law Periander was tyrant over Corinth. Refers to tyrants Periander and his ruler father-in-law in the archaic historical period, not mythic material.