Pausanias Analysis

Current sentence-level mythic, historical, and other tags

Chapter 8.11

PassageSentenceBucketConfidenceGreekEnglishRationale
8.11.1 1 other high μετὰ δὲ τὸ ἱερὸν τοῦ Ποσειδῶνος χωρίον ὑποδέξεταί σε δρυῶν πλῆρες, καλούμενον Πέλαγος, καὶ ἐκ Μαντινείας ἡ ἐς Τεγέαν ὁδὸς φέρει διὰ τῶν δρυῶν. After the sanctuary of Poseidon, you will come upon a place full of oak trees, called Pelagos ("Sea"), and the road from Mantineia to Tegea passes through these oaks. Purely geographical and route description of a wooded place and road; no mythic or historical event.
8.11.1 2 other high Μαντινεῦσι δὲ ὅροι πρὸς Τεγεάτας εἰσὶν ὁ περιφερὴς ἐν τῇ λεωφόρῳ βωμός. On the boundaries between Mantineia and Tegea there is a round altar by the roadside. Purely topographical description of a boundary altar by the road; no mythic or historical event.
8.11.1 3 mythic high εἰ δὲ ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ τοῦ Ποσειδῶνος ἐς ἀριστερὰν ἐκτραπῆναι θελήσειας, σταδίους τε ἥξεις μάλιστά που πέντε καὶ ἐπὶ τῶν Πελίου θυγατέρων ἀφίξῃ τοὺς τάφους· If, however, you wish to turn left from Poseidon's sanctuary, you will go about five stades and arrive at the tombs of the daughters of Pelias. The tombs of Pelias’s daughters belong to the mythic cycle of Pelias and Medea.
8.11.1 4 mythic medium ταύτας φασὶν οἱ Μαντινεῖς μετοικῆσαι παρὰ σφᾶς, τὰ ἐπὶ τῷ θανάτῳ τοῦ πατρὸς ὀνείδη φευγούσας. The Mantineans say these women settled among them when fleeing from the reproaches connected to the death of their father. Refers to a legendary family event and its consequences, not a post-500 BC historical episode.
8.11.2 1 mythic high ὡς γὰρ δὴ ἀφίκετο ἡ Μήδεια ἐς Ἰωλκόν, αὐτίκα ἐπεβούλευε τῷ Πελίᾳ, τῷ ἔργῳ μὲν συμπράσσουσα τῷ Ἰάσονι, τῷ λόγῳ δὲ ἀπεχθανομένη. For indeed, when Medea arrived in Iolcus, she immediately plotted against Pelias, practically assisting Jason but outwardly showing hostility toward him. Medea’s arrival at Iolcus and her plot against Pelias are mythic narrative events.
8.11.2 2 mythic high ἐπαγγέλλεται τοῦ Πελίου ταῖς θυγατράσιν ὡς τὸν πατέρα αὐταῖς, ἢν ἐθέλωσιν, ἀποφανοῖ νέον ἀντὶ γέροντος παλαιοῦ· She promised Pelias' daughters that, if they wished it, she would restore their father to youth, turning him young instead of being an old man. Pelias' daughters and the promise to restore him to youth belong to the myth of Medea and Pelias.
8.11.2 3 mythic high κατασφάξασα δὲ ὅτῳ δὴ τρόπῳ κριὸν τὰ κρέα ὁμοῦ φαρμάκοις ἐν λέβητι ἥψησεν, οἷς ἐκ τοῦ λέβητος τὸν κριὸν τὸν ἑψόμενον ἄρνα ἐξήγαγε ζῶντα· Having slaughtered a ram by some contrivance, she boiled its flesh together with magical herbs in a cauldron, through whose powers she then brought forth from that cauldron the ram—no longer a ram, but rather a living young lamb. A magical transformation involving a ram and herbs is a mythic act affecting living form.
8.11.3 1 mythic high παραλαμβάνει τε δὴ τὸν Πελίαν κατακόψασα ἑψῆσαι, καὶ αὐτὸν ἐκομίσαντο αἱ θυγατέρες οὐδὲ ἐς ταφὴν ἔτι ἐπιτήδειον. Indeed, after cutting Pelias into pieces, she persuaded his daughters to boil him, and thus they received their father's body, no longer fit even for burial. Pelias is a mythic figure, and the sentence describes the mythic killing and dismemberment of him by Medea and his daughters.
8.11.3 2 historical medium τοῦτο ἠνάγκασε τὰς γυναῖκας ἐς Ἀρκαδίαν μετοικῆσαι, καὶ ἀποθανούσαις τὰ μνήματα ἐχώσθη σφίσιν αὐτοῦ· This compelled the women to migrate to Arcadia, and having died there, their tombs were built in that very place. Describes women migrating and being buried there as a result of an event, without mythic framing.
8.11.3 3 mythic medium ὀνόματα δὲ αὐταῖς ποιητὴς μὲν ἔθετο οὐδείς, ὅσα γε ἐπελεξάμεθα ἡμεῖς, Μίκων δὲ ὁ ζωγράφος Ἀστερόπειάν τε εἶναι καὶ Ἀντινόην ἐπὶ ταῖς εἰκόσιν αὐτῶν ἐπέγραψεν. No poet, at least among those whom I have examined, has named these women; but Micon the painter, in his inscriptions accompanying their portraits, identified them as Asteropeia and Antinoe. Names the figures of a mythic painting; the sentence concerns mythic identification rather than later history or mere geography.
8.11.4 1 other high χωρίον δὲ ὀνομαζόμενον Φοίζων περὶ εἴκοσί που σταδίους τῶν τάφων ἐστὶν ἀπωτέρω τούτων· About twenty stades further away from these tombs is a place called Phoizon. Purely geographical route information locating a named place by distance from tombs.
8.11.4 2 other high ὁ δὲ Φοίζων μνῆμά ἐστι λίθου περιεχόμενον κρηπῖδι, ἀνέχον δὲ οὐ πολὺ ὑπὲρ τῆς γῆς. Phoizon is a grave surrounded by a stone base, rising only a little above the ground. Purely descriptive tomb/monument description with no mythic or historical event.
8.11.4 3 mythic high κατὰ τοῦτο ἥ τε ὁδὸς μάλιστα στενὴ γίνεται καὶ τὸ μνῆμα Ἀρηιθόου λέγουσιν εἶναι, Κορυνήτου διὰ τὸ ὅπλον ἐπονομασθέντος. At this point, the road becomes especially narrow, and they say the tomb is that of Areithoös, who was surnamed Korynetes ("Clubman") because of his weapon. Mentions the tomb of Areithoös, a mythic figure, and explains his epithet.
8.11.5 1 historical high κατὰ δὲ τὴν ἐς Παλλάντιον ἐκ Μαντινείας ἄγουσαν προελθόντι ὡς τριάκοντά που σταδίους, παρήκει κατὰ τοῦτο ἐς τὴν λεωφόρον ὁ τοῦ Πελάγους καλουμένου δρυμός, καὶ τὰ ἱππικὰ τὸ Ἀθηναίων τε καὶ Μαντινέων ἐνταῦθα ἐμαχέσαντο ἐναντία τῆς Βοιωτίας ἵππου. About thirty stadia along the road from Mantineia toward Pallantium, the grove called Pelagos extends to the highway, and here the cavalry forces of the Athenians and Mantineians fought against the Boeotian horsemen. Describes the Battle of Mantineia-era cavalry fighting, a post-500 BC historical event affecting a local place-name.
8.11.5 2 historical high Ἐπαμινώνδαν δὲ ἀποθανεῖν Μαντινεῖς μὲν ὑπὸ Μαχαιρίωνος Μαντινέως φασὶν ἀνδρός· ὡσαύτως δὲ καὶ Λακεδαιμόνιοι Σπαρτιάτην λέγουσιν εἶναι τὸν ἀποκτείναντα Ἐπαμινώνδαν, τίθενται δὲ Μαχαιρίωνα ὄνομα καὶ οὗτοι τῷ ἀνδρί. The Mantineians say Epaminondas was killed by Machairion, a Mantineian; likewise, the Lacedaemonians report that the slayer of Epaminondas was a Spartan, yet they, too, give this man the name Machairion. Reports the death of Epaminondas, a historical figure, and variant local traditions about his killer.
8.11.6 1 historical high ὁ δὲ Ἀθηναίων ἔχει λόγος--- ὁμολογοῦσι δὲ αὐτῷ καὶ Θηβαῖοι---τρωθῆναι τὸν Ἐπαμινώνδαν ὑπὸ Γρύλου· παραπλήσια δέ σφισίν ἐστι καὶ τὰ ἐν τῇ γραφῇ τῇ τὸ ἔργον ἐχούσῃ τὸ ἐν Μαντινείᾳ. The Athenians have a tradition—which the Thebans also confirm—that Epaminondas was struck down by Grylus; their account fits closely with the depiction in the painting that portrays the battle of Mantinea. Refers to Epaminondas and the Battle of Mantinea, a post-500 BC historical event.
8.11.6 2 historical high φαίνονται δὲ οἱ Μαντινεῖς Γρύλον μὲν δημοσίᾳ τε θάψαντες καὶ ἔνθα ἔπεσεν ἀναθέντες εἰκόνα ἐπὶ στήλης ὡς ἀνδρὸς ἀρίστου τῶν συμμάχων· Μαχαιρίωνα δὲ λόγῳ μὲν καὶ αὐτοὶ καὶ οἱ Λακεδαιμόνιοι λέγουσιν, ἔργῳ δὲ οὔτε ἐν Σπάρτῃ Μαχαιρίων ἐστὶν οὐδείς, οὐ μὴν οὐδὲ παρὰ Μαντινεῦσιν, ὅτῳ γεγόνασιν ὡς ἀνδρὶ ἀγαθῷ τιμαί. The Mantineans themselves evidently buried Grylus at public expense and erected at the spot where he fell a statue set upon a pillar, honoring him as the bravest of their allies; as for Machairion, both they and the Lacedaemonians indeed praise him verbally, yet in fact there is no monument for Machairion, either in Sparta or among the Mantineans, that honors him as an outstanding man. Refers to burial and monument honors for Grylus and Machairion, figures from historical warfare rather than myth.
8.11.7 1 historical high ὡς δὲ ἐτέτρωτο ὁ Ἐπαμινώνδας, ἐκκομίζουσιν ἔτι ζῶντα ἐκ τῆς παρατάξεως αὐτόν. When Epaminondas had been wounded, they carried him, still alive, out of the battle. Reports Epaminondas' wounding in a real battle, an historical event after 500 BC.
8.11.7 2 other high ὁ δὲ τέως μὲν τὴν χεῖρα ἔχων ἐπὶ τῷ τραύματι ἐταλαιπώρει καὶ ἐς τοὺς μαχομένους ἀφεώρα. At first he suffered, holding his hand upon the wound and continuing to gaze at the combatants. Describes a participant’s immediate physical state during combat; no mythic or historical event is being narrated.
8.11.7 3 other high ὁπόθεν δὲ ἀπέβλεπεν ἐς αὐτούς, ὠνόμαζον Σκοπὴν οἱ ἔπειτα. The place from which he looked upon them was afterward named 'Scope' (Lookout). Purely explanatory place-name etymology and landscape description; no mythic or historical event is narrated.
8.11.7 4 historical high λαβόντος δὲ ἴσον τοῦ ἀγῶνος πέρας, οὕτω τὴν χεῖρα ἀπέσχεν ἀπὸ τοῦ τραύματος· καὶ αὐτὸν ἀφέντα τὴν ψυχὴν ἔθαψαν ἔνθα σφίσιν ἐγένετο ἡ συμβολή. But after the fighting had reached an indecisive conclusion, he withdrew his hand from the wound, and, having released his life, they buried him on the very spot where their armies had clashed. Describes burial after a battle and the marking of a clash site, an event tied to historical warfare rather than myth.
8.11.8 1 other high τῷ τάφῳ δὲ κίων τε ἐφέστηκε καὶ ἀσπὶς ἐπʼ αὐτῷ δράκοντα ἔχουσα ἐπειργασμένον· Upon his tomb is erected a pillar, and upon it stands a shield adorned with a sculpted serpent. A tomb monument description is antiquarian/descriptive, not a mythic or historical event.
8.11.8 2 mythic high ὁ μὲν δὴ δράκων ἐθέλει σημαίνειν γένους τῶν Σπαρτῶν καλουμένων εἶναι τὸν Ἐπαμινώνδαν, Indeed, this serpent is meant to signify that Epaminondas belonged to the race of those called the Spartoi. Refers to the Spartoi, a mythic lineage, and interprets the serpent as signifying descent from them.
8.11.8 3 historical high στῆλαι δέ εἰσιν ἐπὶ τῷ μνήματι, ἡ μὲν ἀρχαία καὶ ἐπίγραμμα ἔχουσα Βοιώτιον, τὴν δὲ αὐτήν τε ἀνέθηκεν Ἀδριανὸς βασιλεὺς καὶ ἐποίησε τὸ ἐπίγραμμα τὸ ἐπʼ αὐτῇ. There are two inscriptions at the tomb: the older contains an epitaph in the Boeotian dialect; the other was set up later by the Emperor Hadrian, who himself composed the verses inscribed upon it. Mentions Emperor Hadrian setting up an inscription, a post-500 BC historical act and its monument.
8.11.9 1 historical high τὸν δὲ Ἐπαμινώνδαν τῶν παρʼ Ἕλλησι στρατηγίας ἕνεκα εὐδοκιμησάντων μάλιστα ἐπαινέσαι τις ἂν ἢ ὕστερόν γε οὐδενὸς ποιήσαιτο· One might praise Epaminondas above all the Greeks who became famous for their generalship, or at least regard him as second to none who came after him. Refers to Epaminondas, a post-500 BC historical figure and military leader.
8.11.9 2 historical high Λακεδαιμονίων μὲν γὰρ καὶ Ἀθηναίων τοῖς ἡγεμόσι πόλεών τε ἀξίωμα ὑπῆρχεν ἐκ παλαιοῦ καὶ οἱ στρατιῶται φρονήματός τι ἦσαν ἔχοντες, For the rulers of Sparta and Athens long possessed great prestige due to the importance of their cities, and their soldiers always had a certain pride in their spirit. Refers to Sparta and Athens having long-standing civic prestige and military pride, a non-mythic historical characterization.
8.11.9 3 historical high Θηβαίους δὲ Ἐπαμινώνδας ἀθύμους τὰς γνώμας καὶ ἄλλων ἀκούειν εἰωθότας ἀπέφηνεν ἐν οὐ πολλῷ πρωτεύοντας. Epaminondas, however, took the Thebans, who were faint-hearted and accustomed to obeying others, and in a short time made them foremost among the Greeks. Refers to Epaminondas and the rise of Theban power in the historical period.
8.11.10 1 historical high ἐγεγόνει δὲ τῷ Ἐπαμινώνδᾳ μαντεία πρότερον ἔτι ἐκ Δελφῶν πέλαγος αὐτὸν φυλάσσεσθαι· Epaminondas had previously received an oracle from Delphi that warned him to beware of "Pelagos." An oracle concerning Epaminondas is a historical anecdote about a post-500 BC figure, not a mythic event.
8.11.10 2 mythic medium καὶ ὁ μὲν τριήρους τε μὴ ἐπιβῆναι μηδὲ ἐπὶ νεὼς φορτίδος πλεῦσαι δεῖμα εἶχε, τῷ δὲ ἄρα Πέλαγος δρυμὸν καὶ οὐ θάλασσαν προέλεγεν ὁ δαίμων. Consequently, he was afraid to embark upon a trireme or even sail aboard a merchant vessel; however, the god, it seems, foretold "Pelagos" as a wooded area rather than the sea. Refers to a divine omen/prophecy by a god, which is mythic rather than historical or merely descriptive.
8.11.10 3 historical high χωρία δὲ τὰ ὁμώνυμα καὶ Ἀννίβαν ὕστερον τὸν Καρχηδόνιον καὶ πρότερον ἔτι Ἀθηναίους ἠπάτησεν. Such homonyms misled Hannibal the Carthaginian later, and even earlier deceived the Athenians. Refers to Hannibal and the Athenians as later historical examples, not mythic material.
8.11.11 1 mythic high Ἀννίβᾳ γὰρ χρησμὸς ἀφίκετο παρὰ Ἄμμωνος ὡς ἀποθανὼν γῇ καλυφθήσεται τῇ Λιβύσσῃ. For Hannibal received an oracle from Ammon, that he would die and be buried in Libyssa. An oracle from Ammon concerns a divine/mantic event involving a legendary figure.
8.11.11 2 historical medium ὁ μὲν δὴ ἤλπιζεν ἀρχήν τε τὴν Ῥωμαίων καθαιρήσειν καὶ οἴκαδε ἐς τὴν Λιβύην ἐπανελθὼν τελευτήσειν γήρᾳ τὸν βίον. He himself therefore expected that he would destroy the empire of the Romans, return home to Libya, and end his life there in old age. Refers to Roman power and the speaker’s political hopes after 500 BC, not mythic narrative.
8.11.11 3 historical high Φλαμινίου δὲ τοῦ Ῥωμαίου ποιουμένου σπουδὴν ἑλεῖν ζῶντα αὐτόν, ἀφικόμενος παρὰ Προυσίαν ἱκέτης καὶ ἀπωσθεὶς ὑπʼ αὐτοῦ ἀνεπήδα τε ἐπὶ τὸν ἵππον καὶ γυμνωθέντος τοῦ ξίφους τιτρώσκεται τὸν δάκτυλον. But when Flaminius the Roman was making eager effort to capture him alive, Hannibal fled as a suppliant to Prusias, and, having been rejected by him, he leapt upon his horse, and, as he drew his sword, wounded one of his fingers. Refers to Hannibal, Flaminius, and Prusias, all post-500 BC historical figures and events.
8.11.11 4 historical high προελθόντι δέ οἱ στάδια οὐ πολλὰ πυρετός τε ἀπὸ τοῦ τραύματος καὶ ἡ τελευτὴ τριταίῳ συνέβη· After advancing only a short distance, he was seized on the third day by fever from the wound, and died. Death from a wound after an advance is a historical event, not mythic or merely descriptive.
8.11.11 5 historical high τὸ δὲ χωρίον ἔνθα ἀπέθανε καλοῦσιν οἱ Νικομηδεῖς Λίβυσσαν. The place where he met his end is called Libyssa by the people of Nicomedia. A named place is identified by local people as the site of a death associated with a historical figure, not a mythic event.
8.11.12 1 historical medium Ἀθηναίοις δὲ μάντευμα ἐκ Δωδώνης Σικελίαν ἦλθεν οἰκίζειν, ἡ δὲ οὐ πόρρω τῆς πόλεως ἡ Σικελία λόφος ἐστὶν οὐ μέγας· οἱ δὲ οὐ συμφρονήσαντες τὸ εἰρημένον ἔς τε ὑπερορίους στρατείας προήχθησαν καὶ ἐς τὸν Συρακοσίων πόλεμον. An oracle from Dodona came to the Athenians commanding them to found a settlement in "Sicily," and there is indeed, near their city, a hill called Sicily, though not a large one; but failing to understand the true meaning of this oracle, they were drawn into expeditions overseas and into the war against Syracuse. Refers to Athens’ overseas expeditions and the war against Syracuse, which are historical events; the oracle is part of the narrative framing.
8.11.12 2 other high ἔχοι δʼ ἄν τις καὶ πλέονα τοῖς εἰρημένοις ἐοικότα ἄλλα ἐξευρεῖν. One could find many other instances similar to those I have mentioned. A general statement about finding additional similar examples; no mythic or historical event.