Pausanias Analysis

Grammar parses for passage 10.22.7

← 10.22.610.22.8 →

Passage 10.22.7

Open translation for this passage

1sentences parsed
19Greek tokens
769input tokens
1,437output tokens
Sentence 2

10.22.7 sentence 2

Tokens
19
Input
769
Output
1,437
Total
2,206

ἀπὸ γὰρ τεσσάρων μυριάδων προσόντων σφίσιν ὀκτακοσίων ἐλάσσονες ἡμίσεων ἐς τὸ στρατόπεδον οἱ βάρβαροι τὸ πρὸς Θερμοπύλαις ἀπεσώθησαν.

The phrase ἐλάσσονες ἡμίσεων ὀκτακοσίων is syntactically compressed and likely comparative; token 15 τὸ before πρὸς Θερμοπύλαις is difficult and may reflect an elliptical accusative phrase.

discourse obl nsubj obl nsubj case det case nmod nummod amod obl nummod obl det det case punct root 1 ἀπὸ ἀπό / ADP 2 γὰρ γάρ / PART 3 τεσσάρων τέσσαρες / NUM 4 μυριάδων μυριάς / NOUN 5 προσόντων πάρειμι / VERB 6 σφίσιν σφεῖς / PRON 7 ὀκτακοσίων ὀκτακόσιοι / NUM 8 ἐλάσσονες ἐλάσσων / ADJ 9 ἡμίσεων ἥμισυς / NUM 10 ἐς εἰς / ADP 11 τὸ ὁ / DET 12 στρατόπεδον στρατόπεδον / NOUN 13 οἱ ὁ / DET 14 βάρβαροι βάρβαρος / NOUN 15 τὸ ὁ / DET 16 πρὸς πρός / ADP 17 Θερμοπύλαις Θερμοπύλαι / PROPN 18 ἀπεσώθησαν ἀποσῴζω / VERB 19 . . / PUNCT
#FormLemmaUPOSXPOSFeaturesHeadDepRelConf.Note
1ἀπὸἀπόADPPREP_4 μυριάδωνcasehighgoverns the genitive phrase
2γὰργάρPARTX_18 ἀπεσώθησανdiscoursehighpostpositive explanatory particle
3τεσσάρωντέσσαρεςNUMPLCase=Gen|Number=Plur4 μυριάδωνnummodhighmodifies μυριάδων
4μυριάδωνμυριάςNOUNN-Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur18 ἀπεσώθησανoblhighpartitive/genitive measure phrase with ἀπό
5προσόντωνπάρειμιVERBV-PAPCase=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act4 μυριάδωνamodmediumagreeing participle modifying μυριάδων; exact syntax somewhat uncertain
6σφίσινσφεῖςPRONP-P3Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs5 προσόντωνoblhighdative with participle
7ὀκτακοσίωνὀκτακόσιοιNUMNUCase=Gen|Gender=Masc|Number=Plur8 ἐλάσσονεςnummodhighmodifies ἐλάσσονες in comparison phrase
8ἐλάσσονεςἐλάσσωνADJA-Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur18 ἀπεσώθησανnsubjhighsubject of ἀπεσώθησαν
9ἡμίσεωνἥμισυςNUMNUCase=Gen|Gender=Neut|Number=Plur8 ἐλάσσονεςoblmediumgenitive of measure/comparison; function somewhat uncertain
10ἐςεἰςADPPREP_12 στρατόπεδονcasehighgoverns accusative
11τὸDETT-Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art12 στρατόπεδονdethigharticle with στρατόπεδον
12στρατόπεδονστρατόπεδονNOUNN-Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing18 ἀπεσώθησανoblhighgoal/destination phrase
13οἱDETT-Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art14 βάρβαροιdethigharticle with βάρβαροι
14βάρβαροιβάρβαροςNOUNN-Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur18 ἀπεσώθησανnsubjhighsubject of ἀπεσώθησαν
15τὸDETT-Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art18 ἀπεσώθησανdetmediumlikely article with an omitted/understood noun or adverbial accusative; syntax uncertain
16πρὸςπρόςADPPREP_17 Θερμοπύλαιςcasehighgoverns dative in this expression
17ΘερμοπύλαιςΘερμοπύλαιPROPNN-Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur15 τὸnmodhighplace name in dative with πρός
18ἀπεσώθησανἀποσῴζωVERBV-APIMood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Aor|VerbForm=Fin|Voice=Pass0 ROOTroothighmain clause verb
19..PUNCT__18 ἀπεσώθησανpuncthighsentence punctuation
← 10.22.610.22.8 →