Grammar parses for passage 3.26.10
Open translation for this passage
ἀνασώσασθαι δὲ Νέστορα λέγεται τοῦ Μαχάονος τὰ ὀστᾶ·
The sentence is compact and somewhat elliptical; ἀνασώσασθαι with Νέστορα and the genitive phrase τοῦ Μαχάονος τὰ ὀστᾶ is syntactically ambiguous, but the finite λέγεται clearly governs the clause.
| # | Form | Lemma | UPOS | XPOS | Features | Head | DepRel | Conf. | Note |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀνασώσασθαι | ἀνασῴζω | VERB | V--ANM | Mood=Inf|Tense=Aor|VerbForm=Inf|Voice=Mid | 4 λέγεται | xcomp | high | Articular infinitive absent; complements λέγεται. |
| 2 | δὲ | δέ | PART | G-------- | _ | 4 λέγεται | discourse | high | Postpositive connective. |
| 3 | Νέστορα | Νέστωρ | PROPN | n-s---ma- | Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing | 1 ἀνασώσασθαι | obj | medium | Likely object of ἀνασώσασθαι. |
| 4 | λέγεται | λέγω | VERB | v3spie--- | Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Mid | 0 ROOT | root | high | Main verb. |
| 5 | τοῦ | ὁ | DET | l-s---mg- | Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art | 8 ὀστᾶ | det | high | Article with ὀστᾶ, though genitive form is morphologically incongruent with neuter plural; likely governs an embedded genitival phrase. |
| 6 | Μαχάονος | Μαχάων | PROPN | n-s---mg- | Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing | 8 ὀστᾶ | nmod | medium | Genitive dependent of ὀστᾶ, expressing possession/source. |
| 7 | τὰ | ὁ | DET | l-p---na- | Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Art | 8 ὀστᾶ | det | high | Article with ὀστᾶ. |
| 8 | ὀστᾶ | ὀστέον | NOUN | n-p---na- | Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur | 4 λέγεται | ccomp | low | Likely accusative-and-infinitive style clausal complement after λέγεται; syntax is somewhat compressed. |
| 9 | · | · | PUNCT | _ | _ | 4 λέγεται | punct | high | Sentence punctuation. |