Pausanias Analysis

Passage 3.26.10

← 3.26.9 3.26.11 →

Passage 3.26.10: Rites at the Asclepius sanctuary at Pergamum

Mythic Non-skeptical

Greek Text

διὸ καὶ τάδε αὐτὸς οἶδα περὶ τὸ Ἀσκληπιεῖον τὸ ἐν Περγάμῳ γινόμενα· ἄρχονται μὲν ἀπὸ Τηλέφου τῶν ὕμνων, προσᾴδουσι δὲ οὐδὲν ἐς τὸν Εὐρύπυλον, οὐδὲ ἀρχὴν ἐν τῷ ναῷ θέλουσιν ὀνομάζειν αὐτόν, οἷα ἐπιστάμενοι φονέα ὄντα Μαχάονος. ἀνασώσασθαι δὲ Νέστορα λέγεται τοῦ Μαχάονος τὰ ὀστᾶ· Ποδαλείριον δέ, ὡς ὀπίσω πορθήσαντες Ἴλιον ἐκομίζοντο, ἁμαρτεῖν τοῦ πλοῦ καὶ ἐς Σύρνον τῆς Καρικῆς ἠπείρου φασὶν ἀποσωθέντα οἰκῆσαι.

English Translation

Therefore I myself know the following about the rites performed at the sanctuary of Asclepius at Pergamum: they begin their hymns with Telephus, but they include no singing in honor of Eurypylus, nor do they even wish to pronounce his name anywhere within the temple, knowing as they do that he was the slayer of Machaon. It is said that Nestor gathered up Machaon's bones. As for Podaleirius, they say that when the Greeks, having sacked Ilium, sailed back home, he lost his course and found safety on Syrnus on the coast of Caria, where he then settled.

Proper Nouns

Eurypylos (Εὐρύπυλος) person Q125783838
Machaon (Μαχάων) person
Nestor (Νέστωρ) person
Podalirius (Ποδαλείριος) person
Also in: 4.31.12
Telephus (Τήλεφος) person
Caria (Καρική) place Q193214
Also in: 4.5.3
Pergamum (Πέργαμος) place Q18986
Syrnos (Σύρνος) place
Asklepieion (Ἀσκληπιεῖον) place Q7698713
Ilion (Ἴλιος) place Q22647
← 3.26.9 3.26.11 →