Grammar parses for passage 4.30.6
Open translation for this passage
οὗτος μὲν ἐπὶ τοσοῦτο ἐδήλωσε τῆς θεοῦ τὰ ἔργα·
The phrase ἐπὶ τοσοῦτο is syntactically somewhat adverbial; τῆς θεοῦ is best taken as a genitive dependent on ἔργα.
| # | Form | Lemma | UPOS | XPOS | Features | Head | DepRel | Conf. | Note |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | οὗτος | οὗτος | PRON | P-DPNS | Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem | 5 ἐδήλωσε | nsubj | high | Demonstrative pronoun used substantively. |
| 2 | μὲν | μέν | PART | _ | _ | 1 οὗτος | discourse | high | Postpositive particle balancing an omitted δέ clause. |
| 3 | ἐπὶ | ἐπί | ADP | _ | _ | 5 ἐδήλωσε | obl | high | Introduces a prepositional phrase. |
| 4 | τοσοῦτο | τοσοῦτος | ADJ | A-ASM | Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem | 3 ἐπὶ | obj | medium | Likely adverbial/predicative use with ἐπὶ; analyzed as accusative neuter singular agreeing in sense. |
| 5 | ἐδήλωσε | δηλόω | VERB | V-AAI-3S | Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Aor|Voice=Act | 0 ROOT | root | high | Main verb. |
| 6 | τῆς | ὁ | DET | T-DFS | Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art | 7 θεοῦ | det | high | Article modifying θεοῦ. |
| 7 | θεοῦ | θεός | NOUN | N-GSF | Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing | 9 ἔργα | nmod | medium | Genitive dependent of ἔργα; likely possessive/attributive, with article attached. |
| 8 | τὰ | ὁ | DET | T-APN | Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Art | 9 ἔργα | det | high | Article modifying ἔργα. |
| 9 | ἔργα | ἔργον | NOUN | N-APN | Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur | 5 ἐδήλωσε | obj | high | Direct object of ἐδήλωσε. |
| 10 | · | · | PUNCT | _ | _ | 5 ἐδήλωσε | punct | high | Sentence punctuation. |
ᾖσε δὲ καὶ ὕστερον Πίνδαρος ἄλλα τε ἐς τὴν Τύχην καὶ δὴ καὶ Φερέπολιν ἀνεκάλεσεν αὐτήν.
The clause is centered on ἀνεκάλεσεν, with a prior coordinated predicate ᾖσε and a nested accusative phrase ἄλλα τε ἐς τὴν Τύχην; the exact attachment of ἄλλα is somewhat uncertain.
| # | Form | Lemma | UPOS | XPOS | Features | Head | DepRel | Conf. | Note |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | ᾖσε | ᾄδω | VERB | V3SIAA--- | Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act | 15 ἀνεκάλεσεν | advcl | medium | Likely imperfect of ᾄδω/ᾄω in narrative sequence; relation somewhat uncertain. |
| 2 | δὲ | δέ | PART | PART | _ | 15 ἀνεκάλεσεν | discourse | high | Postpositive discourse particle. |
| 3 | καὶ | καί | CCONJ | CONJ | _ | 1 ᾖσε | cc | high | Coordinates with the previous verbal idea. |
| 4 | ὕστερον | ὕστερον | ADV | ADV | _ | 15 ἀνεκάλεσεν | advmod | high | Temporal adverb. |
| 5 | Πίνδαρος | Πίνδαρος | PROPN | N-S---MN- | Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing | 15 ἀνεκάλεσεν | nsubj | high | Subject of ἀνεκάλεσεν. |
| 6 | ἄλλα | ἄλλος | ADJ | A-AP-NA- | Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur | 15 ἀνεκάλεσεν | obj | medium | Neuter plural object/adverbial accusative, likely 'other things'. |
| 7 | τε | τε | PART | PART | _ | 6 ἄλλα | cc | medium | Correlative/enclitic conjunction within the object phrase. |
| 8 | ἐς | εἰς | ADP | PREP | _ | 10 Τύχην | case | high | Introduces prepositional phrase. |
| 9 | τὴν | ὁ | DET | A-ASF- | Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art | 10 Τύχην | det | high | Article with Τύχην. |
| 10 | Τύχην | Τύχη | PROPN | N-S---FA- | Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing | 6 ἄλλα | nmod | high | Object of ἐς. |
| 11 | καὶ | καί | CCONJ | CONJ | _ | 13 καὶ | cc | high | Connects emphatic particles. |
| 12 | δὴ | δή | PART | PART | _ | 13 καὶ | advmod | high | Emphatic particle. |
| 13 | καὶ | καί | CCONJ | CONJ | _ | 15 ἀνεκάλεσεν | cc | high | Coordinates Φερέπολιν with the preceding object phrase. |
| 14 | Φερέπολιν | Φερέπολις | PROPN | N-S---FA- | Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing | 15 ἀνεκάλεσεν | obj | high | Direct object of ἀνεκάλεσεν. |
| 15 | ἀνεκάλεσεν | ἀνακαλέω | VERB | V3SAIA--- | Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Aor|VerbForm=Fin|Voice=Act | 0 ROOT | root | high | Main verb. |
| 16 | αὐτήν | αὐτός | PRON | P-S---FA- | Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs | 15 ἀνεκάλεσεν | obj | medium | Likely refers back to Τύχη; could be resumptive/appositional reference. |
| 17 | . | . | PUNCT | _ | _ | 15 ἀνεκάλεσεν | punct | high | Sentence-final punctuation. |