Pausanias Analysis

Passage 4.30.6

← 4.30.5 4.31.1 →

Passage 4.30.6: Boupalos' portrayal of Fortune (Tyche) wearing a polos and holding a horn

Historical Non-skeptical

Greek Text

Βούπαλος δέ, ναούς τε οἰκοδομήσασθαι καὶ ζῷα ἀνὴρ ἀγαθὸς πλάσαι, Σμυρναίοις ἄγαλμα ἐργαζόμενος Τύχης πρῶτος ἐποίησεν ὧν ἴσμεν πόλον τε ἔχουσαν ἐπὶ τῇ κεφαλῇ καὶ τῇ ἑτέρᾳ χειρὶ τὸ καλούμενον Ἀμαλθείας κέρας ὑπὸ Ἑλλήνων. οὗτος μὲν ἐπὶ τοσοῦτο ἐδήλωσε τῆς θεοῦ τὰ ἔργα· ᾖσε δὲ καὶ ὕστερον Πίνδαρος ἄλλα τε ἐς τὴν Τύχην καὶ δὴ καὶ Φερέπολιν ἀνεκάλεσεν αὐτήν.

English Translation

Boupalos, a man excellent in the building of temples as well as in the shaping of figures, was the first—we know of—to depict Fortune in his work for the Smyrnaeans with a polos on her head and grasping in one hand what the Greeks call the horn of Amaltheia. Such was the extent of his portrayal of the goddess. Later, Pindar also sang of Fortune, among other praise, calling her moreover "Pherepolis" (Bearer of Cities).

Proper Nouns

Tyche (Τύχη) deity
Pheropolis (Φερέπολις) deity
Amaltheia (Ἀμάλθεια) other
Also in: 6.25.4 7.26.8
Hellenes (Ἕλληνες) other
Boupalos (Βούπαλος) person Q852011
Also in: 9.35.6
Pindar (Πίνδαρος) person
Smyrnaeans (Σμυρναῖοι) place
Also in: 4.21.5 9.35.6
← 4.30.5 4.31.1 →