Pausanias Analysis

Grammar parses for passage 6.25.5

← 6.25.46.25.6 →

Passage 6.25.5

Open translation for this passage

1sentences parsed
12Greek tokens
674input tokens
853output tokens
Sentence 2

6.25.5 sentence 2

Tokens
12
Input
674
Output
853
Total
1,527

ἐσθῆτα δὲ ἐρεᾶν αὐτῷ καὶ ἀπὸ λίνου τε καὶ βύσσου περιβάλλουσι.

The main syntactic difficulty is the attachment of ἐρεᾶν; it is treated as an adjective modifying ἐσθῆτα, though the form is somewhat nonstandard/poetic.

obj discourse iobj obl conj amod cc cc nmod cc punct root 1 ἐσθῆτα ἐσθής / NOUN 2 δὲ δέ / PART 3 ἐρεᾶν ἐρεός / ADJ 4 αὐτῷ αὐτός / PRON 5 καὶ καί / CCONJ 6 ἀπὸ ἀπό / ADP 7 λίνου λίνον / NOUN 8 τε τε / PART 9 καὶ καί / CCONJ 10 βύσσου βύσσος / NOUN 11 περιβάλλουσι περιβάλλω / VERB 12 . . / PUNCT
#FormLemmaUPOSXPOSFeaturesHeadDepRelConf.Note
1ἐσθῆταἐσθήςNOUN_Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing11 περιβάλλουσιobjhighDirect object of περιβάλλουσι.
2δὲδέPART__11 περιβάλλουσιdiscoursehighPostpositive particle.
3ἐρεᾶνἐρεόςADJ_Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing1 ἐσθῆταamodmediumLikely agrees with ἐσθῆτα; form could also reflect poetic/ionic inflection.
4αὐτῷαὐτόςPRON_Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs11 περιβάλλουσιiobjmediumDative of reference/indirect object, referring to the wearer.
5καὶκαίCCONJ__6 ἀπὸcchighFirst coordinator in the coordinated prepositional phrase.
6ἀπὸἀπόADP__11 περιβάλλουσιoblhighIntroduces a source/material phrase.
7λίνουλίνονNOUN_Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing6 ἀπὸnmodhighDependent genitive of the preposition.
8τετεPART__6 ἀπὸcchighEnclitic coordinator paired with καί.
9καὶκαίCCONJ__10 βύσσουcchighSecond coordinator.
10βύσσουβύσσοςNOUN_Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing6 ἀπὸconjhighConjunct with λίνου under ἀπό.
11περιβάλλουσιπεριβάλλωVERB_Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|Voice=Act0 ROOTroothighFinite predicate.
12..PUNCT__11 περιβάλλουσιpuncthighSentence punctuation.
← 6.25.46.25.6 →