Pausanias Analysis

Passage 1.9.4

← 1.9.3 1.9.5 →

Passage 1.9.4: Egyptians honored from gratitude; Philip and Alexander honored from flattery

Historical Skeptical

Greek Text

μετὰ δὲ τοὺς Αἰγυπτίους Φίλιππός τε καὶ Ἀλέξανδρος ὁ Φιλίππου κεῖνται· τούτοις μείζονα ὑπῆρχέ πως ἢ ἄλλου πάρεργα εἶναι λόγου. τοῖς μὲν οὖν ἀπʼ Αἰγύπτου τιμῇ τε ἀληθεῖ καὶ εὐεργέταις οὖσι γεγόνασιν αἱ δωρεαί, Φιλίππῳ δὲ καὶ Ἀλεξάνδρῳ κολακείᾳ μᾶλλον ἐς αὐτοὺς τοῦ πλήθους, ἐπεὶ καὶ Λυσίμαχον οὐκ εὐνοίᾳ τοσοῦτον ὡς ἐς τὰ παρόντα χρήσιμον νομίζοντες ἀνέθηκαν.

English Translation

After the Egyptians are placed Philip and Alexander, son of Philip. They indeed possessed achievements far greater than to be mentioned merely as a side matter in another account. The honors and gifts conferred upon the Egyptians were motivated by genuine respect and gratitude for their benefactions, but those accorded to Philip and Alexander were due rather to the people's flattery toward them. For similarly, Lysimachus was honored not so much from goodwill as from a sense of his immediate usefulness.

Proper Nouns

Egyptians (Αἰγύπτιος) person
Lysimachus (Λυσίμαχος) person
Philip (Φίλιππος) person
Alexander (Ἀλέξανδρος) person
Egypt (Αἴγυπτος) place Q79 Pleiades
← 1.9.3 1.9.5 →