Pausanias Analysis

Passage 2.14.4

← 2.14.3 2.15.1 →

Passage 2.14.4: Dysaules establishes the mysteries at Celeae

Mythic Skeptical

Greek Text

οὗτος δʼ οὖν, ὡς οἱ Φλιάσιοί φασιν, ὁ Δυσαύλης κατεστήσατο ἐνταῦθα τὴν τελετὴν καὶ οὗτος ἦν ὁ τῷ χωρίῳ τὸ ὄνομα παραθέμενος Κελεάς· Δυσαύλου τέ ἐστιν ἐνταῦθα, ὡς εἴρηταί μοι, μνῆμα. πρότερον δὲ ἄρα ἐπεποίητο ὁ Ἀράντειος τάφος· ὕστερον γὰρ κατὰ τὸν Φλιασίων λόγον καὶ οὐκ ἐπὶ τῆς Ἄραντος βασιλείας ἀφίκετο ὁ Δυσαύλης. Φλιάσιοι γὰρ Προμηθεῖ γενέσθαι τῷ Ἰαπετοῦ κατὰ τὸν αὐτὸν χρόνον φασὶν Ἄραντα καὶ τρισὶν ἀνθρώπων γενεαῖς Πελασγοῦ τε εἶναι πρεσβύτερον τοῦ Ἀρκάδος καὶ τῶν λεγομένων Ἀθήνῃσιν αὐτοχθόνων. ---τοῦ δὲ Ἀνακτόρου καλουμένου πρὸς τῷ ὀρόφῳ Πέλοπος ἅρμα λέγουσιν ἀνακεῖσθαι.

English Translation

This same Dysaules, say the people of Phlius, established here the mysteries, and it was he who gave the place the name Celeae. As I have said, the tomb of Dysaules is also located here. The tomb of Aras, however, had already existed before this. According to the tradition of the Phliasians, Dysaules arrived later, not during the reign of Aras. For according to the Phliasians, Aras was contemporary with Prometheus, the son of Iapetus, and by three generations of men older than Pelasgus the Arcadian and older than those said by the Athenians to have sprung from the earth itself.—In the building called the Anactoron, near its roof, they say, is dedicated the chariot of Pelops.

Proper Nouns

Prometheus (Προμηθεύς) deity
Dysaules (Δυσαύλης) person
Keleas (Κελεάς) person
Pelops (Πέλοψ) person
Pelasgos (Πελασγός) person
Phliasians (Φλιάσιοι) person
Aranteios (Ἀράντειος) person
Arcadian (Ἀρκάς) person
Arantas (Ἄραντας) person
Also in: 2.12.4
Iapetos (Ἰαπετός) person
Also in: 8.27.17
Athens (Ἀθῆναι) place Q844930
Anaktoron (the Palace) (Ἀνάκτορον) place
← 2.14.3 2.15.1 →