Pausanias Analysis

Passage 6.14.6

← 6.14.5 6.14.7 →

Passage 6.14.6: Milo of Croton's feats of strength.

Historical Non-skeptical

Greek Text

λέγεται δὲ καὶ ὡς ἐσκομίσειεν αὐτὸς αὑτοῦ τὸν ἀνδριάντα ἐς τὴν Ἄλτιν ὁ Μίλων, λέγεται δὲ ἐς αὐτὸν καὶ τὸ ἐπὶ τῇ ῥοιᾷ καὶ τὸ ἐπὶ τῷ δίσκῳ· ῥοιὰν μὲν δὴ οὕτω κατεῖχεν ὡς μήτε ἄλλῳ παρεῖναι βιαζομένῳ μήτε αὐτὸς λυμήνασθαι πιέζων, ἱστάμενος δὲ ἐπὶ ἀληλιμμένῳ τῷ δίσκῳ γέλωτα ἐποιεῖτο τοὺς ἐμπίπτοντάς τε καὶ ὠθοῦντας ἀπὸ τοῦ δίσκου. παρείχετο δὲ καὶ ἄλλα τοιάδε ἐς ἐπίδειξιν.

English Translation

It is also said that Milo personally carried his own statue into the Altis. There are other stories told about him as well, regarding the pomegranate and the discus. He gripped a pomegranate in such a way that no one else, no matter how forcefully they tried, could take it from him, yet he himself did not crush or damage it with his powerful grasp. And standing upon an oiled discus, he provoked laughter by maintaining his position while others slipped and fell when attempting to push him off. He is said to have performed other similar feats of strength as displays.

Proper Nouns

Milo (Μίλων) person
Altis (Ἄλτις) place Q2400346
← 6.14.5 6.14.7 →