θαῦμα οὖν ἐποιούμεθα εἰ ἀπηξίωσεν ἐκείνου μόνου
μὴ προσέσθαι τὰ ἀπὸ τῶν Μήδων. καὶ οἱ
μὲν ἀπώσασθαι ἂν τὸν θεὸν καὶ ἅπαντα ὁμοίως ἡγοῦντο ὅσα ἀπὸ
τοῦ Πέρσου, εἰ ὥσπερ ὁ Θεμιστοκλῆς καὶ οἱ ἄλλοι πρότερον ἢ ἀναθεῖναι σφᾶς ἐπήροντο τὸν Ἀπόλλωνα· οἱ δὲ εἰδότα τὸν θεὸν ὅτι ἱκέτης
τοῦ Πέρσου γενήσοιτο ὁ Θεμιστοκλῆς, ἐπὶ τούτῳ τὰ δῶρα ἔφασαν οὐκ ἐθελῆσαι λαβεῖν, ἵνα
μὴ ἀναθέντι τὸ ἔχθος ἄπαυστον ποιήσῃ τὸ ἀπὸ
τοῦ Μήδου. στρατείαν δὲ τὴν ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα ἀπὸ
τοῦ βαρβάρου ἔστιν εὑρεῖν προρρηθεῖσαν
μὲν ἐν τοῖς Βάκιδος χρησμοῖς, πρότερον
δʼ ἔτι Εὔκλῳ τὰ ἐς
αὐτὴν πεποιημένα ἐστίν.
Βάκις
Εὔκλος
Θεμιστοκλῆς
Μῆδος
Μῆδος
Πέρσης
θεός
Ἀπόλλων
Ἑλλάς
Accordingly, we wondered greatly if he had indeed thought fit to refuse only these offerings from the Medes. Some people considered that the god would have rejected equally all things coming from the Persian, had Themistocles and others first inquired of Apollo before dedicating them. Others claimed that, since the god foresaw that Themistocles would become a suppliant of the Persian, he refused on these grounds to accept the gifts, lest their dedication should create eternal hostility against him from the Medes. The barbarian expedition against Greece is known to have been foretold both in the oracles of Bakis and, even earlier, was mentioned in the prophecies made by Euclus.