Pausanias Analysis

Sentence-level words and phrases that predict mythic vs. historical content

Model Performance Metrics

The following metrics are from the logistic regression classifier's performance on the test set:

Class Precision Recall F1-Score Support
Historical 0.802 0.709 0.753 371
Mythic 0.561 0.680 0.615 203
Overall Accuracy 0.699 574

Sentence Predictors of Mythic Content

Word/Phrase English Coefficient Mythic Count Non-mythic Count p-value q-value
φασιν they say 2.4534 45 8 3.21e-13 1.52e-10
λέγουσιν they say 2.3240 73 29 4.55e-13 1.52e-10
λέγουσι they say 2.1995 42 16 2.89e-08 3.21e-06
αὐτὸν him 2.0107 60 28 1.54e-09 3.73e-07
ὑπὸ under; beneath; by (of agent) 1.8136 130 111 1.93e-08 2.42e-06
γενέσθαι to become 1.7629 64 32 1.87e-09 3.73e-07
ὄνομα name 1.7578 57 27 5.39e-09 8.99e-07
εἶναι to be 1.7263 130 73 4.27e-16 4.27e-13
λέγεται it is said 1.6713 40 19 1.19e-06 9.92e-05
αὐτὴν her 1.5845 36 21 5.07e-05 0.00282
μνῆμα memorial, monument (especially a tomb) 1.5574 23 13 0.000976 0.0238
πρῶτον first; first of all 1.5280 32 11 4.63e-07 4.21e-05
ὄντα being; things that are (beings) 1.4558 12 4 0.00278 0.0448
φασι they say 1.4437 14 2 4.3e-05 0.00253
λόγον word 1.3712 17 5 0.000106 0.00499
ἀποθανεῖν to die 1.3173 25 3 1.14e-08 1.62e-06
φασὶν they say 1.3091 22 9 0.00011 0.00499
παῖδασ children 1.3030 18 8 0.000792 0.0225
παῖδεσ children 1.2917 16 9 0.00589 0.0776
ἡρῶιον a hero’s shrine 1.2797 10 1 0.000335 0.0103
θάψαι to bury 1.2761 6 1 0.012 0.118
πατρὸσ of the father; father’s 1.2053 10 2 0.00134 0.0305
θυγάτηρ daughter 1.1716 9 0 0.000124 0.00529
μνῆμά memorial, monument, tomb 1.1715 12 3 0.000814 0.0225
θυγατρὶ to/for the daughter 1.1657 6 0 0.00251 0.0432
ὅτι that; because 1.1603 34 33 0.0197 0.164
ἐποίησεν he made 1.1565 21 14 0.00539 0.0739
λέσχεωσ of the lounge 1.1520 11 0 1.68e-05 0.0011
ἀφίκετο he arrived 1.1450 10 5 0.0193 0.163
πεποίηκεν he/she/it has made; has done 1.1408 8 0 0.000339 0.0103

Sentence Predictors of Historical Content

Word/Phrase English Coefficient Mythic Count Non-mythic Count p-value q-value
σφισιν to them -1.7123 20 68 0.0037 0.0561
μὴ not -1.4806 8 31 0.0255 0.195
ἦσαν they were -1.4755 6 34 0.00196 0.0395
χαλκοῦν of bronze; brazen -1.3720 2 30 0.000127 0.00529
μάλιστα especially; very much; certainly -1.3267 21 82 0.000218 0.00778
τὰ the -1.3151 124 303 0.000209 0.00774
ἔργον work; deed -1.2692 8 38 0.00342 0.0534
δὲ but -1.1457 715 1278 0.0835 0.366
μέγα great; large; greatly -1.0287 1 16 0.00916 0.108
ἀγάλματα statues -1.0181 7 32 0.00907 0.108
ὧι to whom -1.0112 3 16 0.0592 0.318
δέ ἐστιν but it is -0.9991 2 18 0.0102 0.116
ναυσὶν to the ships -0.9943 5 25 0.0141 0.133
πρὶν before -0.9795 11 25 0.42 0.745
αὖθισ again -0.9722 9 34 0.0224 0.181
ἀνάθημα votive offering -0.9548 2 17 0.0161 0.143
καὶ τότε and then -0.9512 1 12 0.0395 0.242
χαλκοῦσ of bronze -0.9330 2 15 0.0408 0.247
ἄνδρασ men -0.9075 4 13 0.319 0.681
πυθιάδι in the Pythiad -0.9050 0 6 0.0912 0.366
οὗτοι these -0.9014 12 44 0.0116 0.118
ὅσα all the things that -0.9003 6 19 0.165 0.5
κεῖται lies; is situated -0.8985 5 29 0.00381 0.0568
πολὺ much; very; by far -0.8759 7 22 0.139 0.467
ἐπίνειον port (the harbor of a city) -0.8750 0 11 0.00931 0.108
ἦν was -0.8728 33 92 0.0108 0.118
δὲ ἀπὸ and from -0.8648 5 16 0.197 0.547
ἰδεῖν to see -0.8621 0 7 0.0516 0.293
πολιορκίαι sieges -0.8620 0 6 0.0912 0.366
καλουμένησ of the one called (feminine) -0.8515 0 8 0.03 0.204