Κύπριοι δὲ---οἰκειοῦνται γὰρ δὴ καὶ οὗτοι Ὅμηρον---Θεμιστώ τε αὐτῷ μητέρα εἶναι τῶν τινα ἐπιχωρίων γυναικῶν λέγουσι καὶ ὑπὸ Εὔκλου προθεσπισθῆναι τὰ ἐς τὴν γένεσιν τὴν Ὁμήρου φασὶν ἐν τοῖσδε· καὶ τότʼ ἐν εἰναλίῃ Κύπρῳ μέγας ἔσσετʼ ἀοιδός, ὅν τε Θεμιστὼ τέξει ἐπʼ ἀγροῦ δῖα γυναικῶν νόσφι πολυκτεάνοιο πολύκλειτον Σαλαμῖνος. Κύπρον δὲ προλιπὼν διερός θʼ ὑπὸ κύμασιν ἀρθείς, Ἑλλάδος εὐρυχόρου μοῦνος κακὰ πρῶτος ἀείσας ἔσσεται ἀθάνατος καὶ ἀγήραος ἤματα πάντα. ταῦτα ἡμεῖς ἀκούσαντές τε καὶ ἐπιλεξάμενοι τοὺς χρησμοὺς ἰδίᾳ δὲ οὐδένα αὐτῶν λόγον οὔτε ἐς πατρίδα οὔτε περὶ ἡλικίας Ὁμήρου γράφομεν.
The Cypriots—for they also claim Homer as their own—say that his mother was Themisto, a woman of their country, and allege that the following oracle of Euclus foretells the birth of Homer:
"And then in sea-girt Cyprus shall arise a great singer,
Whom Themisto, noble among women, shall bear in the fields,
Far from wealthy and renowned Salamis.
Leaving Cyprus, and lifted over the waves by fate,
First and alone bringing songs of woes of wide-bound Greece,
He shall ever remain immortal and ageless all his days."
These oracles I have myself heard and carefully examined, but personally I give no credence to any of them regarding either the homeland or the age of Homer.