Pausanias Analysis

Analysis of Mythic vs. Historical Elements in Pausanias

Legend:

Mythic content (warmer colors, italics)
Historical content (cooler colors)

Color intensity indicates the strength of the predictive word or phrase.

Chapter 10.27

Passage 10.27.1 Class: Mythic
νεκροὶ δὲ ὁ μὲν γυμνὸς Πῆλις ὄνομα ἐπὶ τὸν νῶτόν ἐστιν ἐρριμμένος, ὑπὸ δὲ τὸν Πῆλιν Ἠιονεύς τε κεῖται καὶ Ἄδμητος ἐνδεδυκότες ἔτι τοὺς θώρακας· καὶ αὐτῶν Λέσχεως Ἠιονέα ὑπὸ Νεοπτολέμου, τὸν δὲ ὑπὸ Φιλοκτήτου φησὶν ἀποθανεῖν τὸν Ἄδμητον. ἄλλοι δὲ ἀνωτέρω τούτων ὑπὸ μὲν τὸ λουτήριον Λεώκριτός ἐστιν ὁ Πουλυδάμαντος τεθνεὼς ὑπὸ Ὀδυσσέως, ὑπὲρ δὲ Ἠιονέα τε καὶ Ἄδμητον Κόροιβος ὁ Μύγδονος· τούτου μνῆμά τε ἐπιφανὲς ἐν ὅροις πεποίηται Φρυγῶν Στεκτορηνῶν καὶ ἀπʼ αὐτοῦ ποιηταῖς Μύγδονας ὄνομα ἐπὶ τοῖς Φρυξὶ τίθεσθαι καθέστηκεν. ἀφίκετο μὲν δὴ ἐπὶ τὸν Κασσάνδρας ὁ Κόροιβος γάμον, ἀπέθανε δέ, ὡς μὲν ὁ πλείων λόγος, ὑπὸ Νεοπτολέμου, Λέσχεως δὲ ὑπὸ Διομήδους ἐποίησεν.
Of the dead bodies, one named Pelis lies nude thrown upon his back, and under Pelis lie Eioneus and Admetus, still clad in their breastplates. Lescheos says Eioneus died at the hand of Neoptolemus, but states that Admetus was killed by Philoctetes. Above these lie other bodies also: beneath the washing basin lies Leocritus, son of Polydamas, killed by Odysseus, and above Eioneus and Admetus lies Coroebus, son of Mygdon. The tomb of this Coroebus, notable in its position, stands at the boundaries of the land of the Phrygians of Stectorium; on account of him, it has become customary among poets to give the Phrygians the title of Mygdones. Indeed, Coroebus had come to marry Cassandra, but died, according to the more prevalent account, at the hands of Neoptolemus; Lescheos, however, attributes the killing to Diomedes.
Passage 10.27.2 Class: Mythic
εἰσὶ δὲ καὶ ἐπάνω τοῦ Κοροίβου Πρίαμος καὶ Ἀξίων τε καὶ Ἀγήνωρ. Πρίαμον δὲ οὐκ ἀποθανεῖν ἔφη Λέσχεως ἐπὶ τῇ ἐσχάρᾳ τοῦ Ἑρκείου, ἀλλὰ ἀποσπασθέντα ἀπὸ τοῦ βωμοῦ πάρεργον τῷ Νεοπτολέμῳ πρὸς ταῖς τῆς οἰκίας γενέσθαι θύραις. ἐς δὲ Ἑκάβην Στησίχορος ἐν Ἰλίου πέρσιδι ἐποίησεν ἐς Λυκίαν ὑπὸ Ἀπόλλωνος αὐτὴν κομισθῆναι. Ἀξίονα δὲ παῖδα εἶναι Πριάμου Λέσχεως καὶ ἀποθανεῖν αὐτὸν ὑπὸ Εὐρυπύλου τοῦ Εὐαίμονός φησι· τοῦ Ἀγήνορος δὲ κατὰ τὸν αὐτὸν ποιητὴν Νεοπτόλεμος αὐτόχειρ ἐστί· καὶ οὕτω φαίνοιτο ἂν Ἔχεκλος μὲν φονευθεὶς ὁ Ἀγήνορος ὑπὸ Ἀχιλλέως, Ἀγήνωρ δὲ αὐτὸς ὑπὸ τοῦ Νεοπτολέμου.
Above the figure of Coroebus are Priam, as well as Axion and Agenor. Lescheos stated that Priam did not die upon the hearth of Zeus Herkeios, but rather was dragged away from the altar and killed incidentally by Neoptolemus at the doors of his palace. Regarding Hecuba, Stesichorus, in his poem "The Sack of Ilium," portrayed her as having been conveyed by Apollo to Lycia. Lescheos says that Axion was Priam’s son and died by the hand of Eurypylus, son of Euaemon; according to the same poet, Neoptolemus himself slew Agenor. Thus it would appear that whereas Echeclus, the son of Agenor, was killed by Achilles, Agenor himself was slain by Neoptolemus.
Passage 10.27.3 Class: Mythic
Λαομέδοντος δὲ τὸν νεκρὸν Σίνων τε ἑταῖρος Ὀδυσσέως καὶ Ἀγχίαλός εἰσιν ἐκκομίζοντες. γέγραπται δὲ καὶ ἄλλος τεθνεώς· ὄνομά οἱ Ἔρεσος· τὰ δὲ ἐς Ἔρεσόν τε καὶ Λαομέδοντα, ὅσα γε ἡμεῖς ἐπιστάμεθα, ᾖσεν οὐδείς. ἔστι δὲ οἰκία τε ἡ Ἀντήνορος καὶ παρδάλεως κρεμάμενον δέρμα ὑπὲρ τῆς ἐσόδου, σύνθημα εἶναι τοῖς Ἕλλησιν ἀπέχεσθαι σφᾶς οἴκου τοῦ Ἀντήνορος. γέγραπται δὲ Θεανώ τε καὶ οἱ παῖδες, Γλαῦκος μὲν καθήμενος ἐπὶ θώρακι γυάλοις συνηρμοσμένῳ, Εὐρύμαχος δὲ ἐπὶ πέτρᾳ.
Sinon, the companion of Odysseus, and Anchialos are depicted carrying out the body of Laomedon. Another dead person is also represented, whose name is Eresos. Yet concerning both Eresos and Laomedon, as far as we know, no one has sung anything. There is also depicted the house of Antenor, with a leopard's skin hanging above the door, a sign to the Greeks to spare the house of Antenor. Portrayed too are Theano and her sons—Glaucus sitting upon armor fitted closely with metal plates, and Eurymachus seated upon a rock.
Passage 10.27.4 Class: Mythic
παρὰ δὲ αὐτὸν ἕστηκεν Ἀντήνωρ καὶ ἐφεξῆς θυγάτηρ Ἀντήνορος Κρινώ· παιδίον δὲ ἡ Κρινὼ φέρει νήπιον. τῶν προσώπων δὲ ἅπασιν οἷον ἐπὶ συμφορᾷ σχῆμά ἐστι. κιβωτὸν δὲ ἐπὶ ὄνον καὶ ἄλλα τῶν σκευῶν εἰσιν ἀνατιθέντες οἰκέται· κάθηται δὲ καὶ ἐπὶ τοῦ ὄνου παιδίον μικρόν. κατὰ τοῦτο τῆς γραφῆς καὶ ἐλεγεῖόν ἐστι Σιμωνίδου· γράψε Πολύγνωτος, Θάσιος γένος, Ἀγλαοφῶντος υἱός, περθομένην Ἰλίου ἀκρόπολιν. Simonides, unknown location.
Next to him stands Antenor, and immediately beside him Antenor's daughter, Crino; and Crino is holding a young infant in her arms. The faces of them all bear expressions appropriate to disaster. Servants are loading a chest and other household goods onto the back of a mule, and a small child is sitting upon the mule as well. Near this part of the painting is an elegiac couplet composed by Simonides: "Polygnotus of Thasos, son of Aglaophon, painted the fall of the citadel of Ilium."