ἐφʼ ὅτῳ δέ, διάφορα ἐς τοῦτο εἴρηται. Διομήδην
φασὶν ἁλούσης Ἰλίου ταῖς ναυσὶν ὀπίσω κομίζεσθαι, καὶ ἤδη τε νύκτα ἐπέχειν
ὡς κατὰ Φάληρον πλέοντες γίνονται καὶ τοὺς Ἀργείους
ὡς ἐς πολεμίαν ἀποβῆναι τὴν γῆν, ἄλλην που δόξαντας ἐν τῇ νυκτὶ καὶ
οὐ τὴν Ἀττικὴν
εἶναι. ἐνταῦθα Δημοφῶντα
λέγουσιν ἐκβοηθήσαντα, οὐκ ἐπιστάμενον οὐδὲ τοῦτον τοὺς ἀπὸ τῶν νεῶν
ὡς εἰσὶν Ἀργεῖοι, καὶ
ἄνδρας αὐτῶν ἀποκτεῖναι καὶ τὸ Παλλάδιον ἁρπάσαντα οἴχεσθαι, Ἀθηναῖόν τε ἄνδρα
οὐ προϊδόμενον ὑπὸ
τοῦ ἵππου
τοῦ Δημοφῶντος ἀνατραπῆναι καὶ συμπατηθέντα ἀποθανεῖν· ἐπὶ τούτῳ Δημοφῶντα ὑποσχεῖν δίκας οἱ
μὲν τοῦ συμπατηθέντος τοῖς προσήκουσιν, οἱ δὲ Ἀργείων φασὶ τῷ κοινῷ.
Δημοφῶν
Διομήδης
Παλλάδιον
Φάληρον
Ἀθηναῖος
Ἀργεῖοι
Ἀργεῖος
Ἀττική
ἵππος Δημοφῶντος
Ἴλιος
As to why there are differing accounts about it, various things are said. They relate that when Troy had fallen, Diomedes was sailing homeward with his fleet and that night had already come upon them as they reached the area off Phalerum. The Argives landed on hostile territory, believing mistakenly in the night that it was some other land, not Attica. Then, it is said, Demophon came out against them, equally ignorant that they, the men from the ships, were Argives; he killed some of them and carried off the Palladium. During this attack an Athenian was inadvertently knocked down and trampled to death by Demophon's horse. Because of this incident, Demophon was compelled to stand trial; some claim he was prosecuted by the relatives of the man trampled, while others say he was accused publicly by the Argives as a whole.