τοῦ δὲ Ἑλληνίου πλησίον Ταλθυβίου
μνῆμα ἀποφαίνουσι· δεικνύουσι δὲ καὶ Ἀχαιῶν Αἰγιεῖς ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς, Ταλθυβίου καὶ
οὗτοι φάμενοι
μνῆμα εἶναι. Ταλθυβίου δὲ τούτου μήνιμα ἐπὶ τῷ φόνῳ τῶν κηρύκων, οἳ παρὰ βασιλέως Δαρείου γῆν τε καὶ ὕδωρ αἰτήσοντες ἐς τὴν Ἑλλάδα ἐπέμφθησαν, Λακεδαιμονίοις
μὲν ἐπεσήμαινεν ἐς τὸ δημόσιον, ἐν Ἀθήναις δὲ ἰδίᾳ τε καὶ ἐς ἑνὸς οἶκον ἀνδρὸς κατέσκηψε Μιλτιάδου τοῦ Κίμωνος· ἐγεγόνει δὲ καὶ τῶν κηρύκων τοῖς ἐλθοῦσιν ἐς τὴν Ἀττικὴν ὁ Μιλτιάδης ἀποθανεῖν αἴτιος ὑπὸ Ἀθηναίων.
Αἰγειαῖοι
Δαρεῖος
Κίμων
Λακεδαιμόνιοι
Μιλτιάδης
Ταλθύβιος
Ἀθηναῖοι
Ἀθῆναι
Ἀττική
Ἀχαιοί
Ἑλλάς
Ἑλλήνιον
Near the Hellēnion, they point out the tomb of Talthybius. The Achaeans of Aegium also show a monument in their agora, claiming it as that of Talthybius. The wrath of this Talthybius over the murder of the heralds who had been sent by King Darius into Greece to demand earth and water fell upon the state of the Lacedaemonians as a whole; but among the Athenians it descended privately, and upon the household of one man—Miltiades, son of Cimon. Miltiades had, indeed, been primarily responsible, in the eyes of the Athenians, for the killing of the heralds who had come to Attica.