ὑπὸ
μὲν δὴ τῷ πρώτῳ τρίποδι Ἀφροδίτης ἄγαλμα ἑστήκει, Ἄρτεμις δὲ ὑπὸ τῷ δευτέρῳ, Γιτιάδα καὶ αὐτοὶ τέχνη καὶ τὰ ἐπειργασμένα, ὁ τρίτος δέ ἐστιν Αἰγινήτου Κάλλωνος · ὑπὸ τούτῳ δὲ ἄγαλμα Κόρης τῆς Δήμητρος ἕστηκεν. Ἀρίστανδρος δὲ Πάριος καὶ Πολύκλειτος Ἀργεῖος ὁ
μὲν γυναῖκα ἐποίησεν ἔχουσαν λύραν, Σπάρτην δῆθεν, Πολύκλειτος δὲ Ἀφροδίτην παρὰ Ἀμυκλαίῳ καλουμένην.
οὗτοι δὲ οἱ τρίποδες μεγέθει τε ὑπὲρ τοὺς ἄλλους εἰσὶ καὶ ἀπὸ τῆς νίκης τῆς ἐν Αἰγὸς ποταμοῖς ἀνετέθησαν.
Αἰγὸς ποταμοί
Γιτιάδης
Δήμητρα
Κάλλων Αἰγινήτης
Κόρη τῆς Δήμητρος
Πάριος
Πολύκλειτος
Σπάρτη
Ἀμύκλαι
Ἀρίστανδρος
Ἀργεῖος
Ἀφροδίτη
Ἄρτεμις
Beneath the first tripod stood an image of Aphrodite, and Artemis was under the second—both the works themselves and the workmanship of Gitiadas. The third tripod is the work of Callon of Aegina, and beneath it stands a statue of Kore, daughter of Demeter. Aristandros of Paros made a figure of a woman holding a lyre, said to represent Sparta, while Polycleitus of Argos made an Aphrodite named "beside Amyclaeus." These tripods surpass the others in size and were dedicated for the victory at Aegospotami.