ὡς δὲ ἔμαθεν, ἐνταῦθα οἱ Ἠλεῖοι δίκας
τοῦ φόνου παρὰ Ἀργείων ἀπῄτουν· τηνικαῦτα γὰρ ἔτυχεν Ἡρακλῆς ἐν Τίρυνθι οἰκῶν.
μὴ διδόντων δέ σφισι δίκας τῶν Ἀργείων, οἱ δὲ δεύτερα ἐνέκειντο Κορινθίοις ἔκσπονδον τὸ Ἀργολικὸν πᾶν
τοῦ ἀγῶνος
γενέσθαι τοῦ Ἰσθμικοῦ.
ὡς δὲ ἡμάρτανον καὶ τούτου, Μολίνην θέσθαι
φασὶν ἐπὶ τοῖς πολίταις κατάρας, ἢν Ἰσθμίων
μὴ θέλωσιν εἴργεσθαι. φυλάσσουσι δὲ τῆς Μολίνης καὶ ἐς τόδε ἔτι τὰς κατάρας, καὶ ὅσοι τὰ σώματα ἀσκοῦσιν Ἠλείων, οὔ σφισιν ἐς τὸν ἀγῶνα ἐσελθεῖν καθέστηκε τὸν Ἰσθμικόν.
Κορίνθιος
Μολίνη
Τίρυνς
Ἀργεῖοι
Ἀργολικός
Ἠλεῖος
Ἠλεῖος
Ἡρακλῆς
Ἰσθμικός
Ἰσθμικός
Ἰσθμῖα
When the Eleans learned of this, they demanded satisfaction from the Argives for the murder, since at that time Heracles happened to be dwelling in Tiryns. As the Argives refused to grant them justice, the Eleans next urged the Corinthians to exclude the entire Argive people from participating in the Isthmian contests. When this effort also failed, it is said that Molione pronounced a curse upon her fellow-citizens if they refused to abstain from the Isthmian games. Even to the present day, the Eleans observe this curse of Molione, and none of them who practice athletics are permitted to enter the Isthmian competitions.