ἀνάκειται δὲ τῇ ἐν Ὀλυμπίᾳ καὶ στήλη λέγουσα
τοῦ Λακεδαιμονίου Χιόνιδος τὰς
νίκας. εὐηθείας
μὲν δὴ μετέχουσι καὶ ὅσοι Χίονιν
αὐτὸν ἀναθεῖναι τὴν στήλην, ἀλλʼ
οὐ Λακεδαιμονίων ἥγηνται τὸ δημόσιον· ἔστω γὰρ δήπου,
ὡς ἐν τῇ στήλῃ, οὐκ εἶναί πω
τοῦ ὅπλου τὸν δρόμον· πῶς ἂν οὖν ἐπίσταιτο ὁ Χίονις εἰ αὖθίς ποτε προσνομοθετήσουσιν Ἠλεῖοι; τούτων δὲ ἔτι ἐς
πλέον ἥκουσιν εὐηθείας οἳ τὸν ἑστηκότα ἀνδριάντα παρὰ τῇ στήλῃ
φασὶν εἰκόνα εἶναι Χιόνιδος, ἔργον ὄντα
τοῦ Ἀθηναίου Μύρωνος .
Λακεδαιμόνιοι
Λακεδαιμόνιος
Μύρων
Χίων
Ἀθηναῖος
Ἠλεῖοι
Ὀλυμπία
There is also set up at Olympia a stele commemorating the victories of Chionis the Lacedaemonian. Indeed, those who suppose that this stele was set up by Chionis himself and not by the Lacedaemonian state display simplicity; for granted indeed, according to what is inscribed upon the stele, that the race in armour did not yet exist, how could Chionis have known whether the Eleans might later add it as an event? But even more simple-minded than these are those who assert that the standing statue beside the stele is an image of Chionis himself, although it is, in fact, the work of Myron the Athenian.