Pausanias Analysis

Analysis of Mythic vs. Historical Elements in Pausanias

Legend:

Mythic content (warmer colors, italics)
Historical content (cooler colors)

Color intensity indicates the strength of the predictive word or phrase.

Chapter 8.13

Passage 8.13.1 Class: Historical
ἐν δὲ τῇ χώρᾳ τῇ Ὀρχομενίων, ἐν ἀριστερᾷ τῆς ὁδοῦ τῆς ἀπὸ Ἀγχισιῶν, ἐν ὑπτίῳ τοῦ ὄρους τὸ ἱερόν ἐστι τῆς Ὑμνίας Ἀρτέμιδος· μέτεστι δὲ αὐτοῦ καὶ Μαντινεῦσι καὶ ἱέρειαν καὶ ἄνδρα ἱερέα. τούτοις οὐ μόνον τὰ ἐς τὰς μίξεις ἀλλὰ καὶ ἐς τὰ ἄλλα ἁγιστεύειν καθέστηκε τὸν χρόνον τοῦ βίου πάντα, καὶ οὔτε λουτρὰ οὔτε δίαιτα λοιπὴ κατὰ τὰ αὐτά σφισι καθὰ καὶ τοῖς πολλοῖς ἐστιν, οὐδὲ ἐς οἰκίαν παρίασιν ἀνδρὸς ἰδιώτου. τοιαῦτα οἶδα ἕτερα ἐνιαυτὸν καὶ οὐ πρόσω Ἐφεσίων ἐπιτηδεύοντας τοὺς τῇ Ἀρτέμιδι ἱστιάτορας τῇ Ἐφεσίᾳ γινομένους, καλουμένους δὲ ὑπὸ τῶν πολιτῶν Ἐσσῆνας. τῇ δὲ Ἀρτέμιδι τῇ Ὑμνίᾳ καὶ ἑορτὴν ἄγουσιν ἐπέτειον.
Proper Nouns:
Μαντίνεια Ἀγχισίαι Ἀρτέμις Ἀρτέμις Ὑμνία Ἀρτέμις Ὑμνία Ἐσσῆνες Ἐφεσία Ἔφεσος Ὀρχομενός
In the territory of the Orchomenians, on the left side of the road from Anchisiae, on the slope of the mountain, stands the sanctuary of Artemis Hymnia. Both Orchomenians and Mantineans share it, and it has a priestess as well as a male priest. Throughout their entire lives these two are not only bound to strict rules concerning sexual relations but also follow holiness in other regards; neither their bathing nor their other ways of life are the same as those of other people, nor may they enter the house of a common individual. I know of similar practices lasting for a year, though no longer, among those Ephesians who become priests dedicated to Artemis of Ephesus, whom their fellow citizens term "Essenes." To Artemis Hymnia is also held an annual festival.
Passage 8.13.2 Class: Historical
Ὀρχομενίοις δὲ ἡ προτέρα πόλις ἐπὶ ὄρους ἦν ἄκρᾳ τῇ κορυφῇ, καὶ ἀγορᾶς τε καὶ τειχῶν ἐρείπια λείπεται· τὴν δὲ ἐφʼ ἡμῶν πόλιν ὑπὸ τὸν περίβολον οἰκοῦσι τοῦ ἀρχαίου τείχους. θέας δὲ αὐτόθι ἄξια πηγή τε, ἀφʼ ἧς ὑδρεύονται, καὶ Ποσειδῶνός ἐστι καὶ Ἀφροδίτης ἱερά, λίθου δὲ τὰ ἀγάλματα. πρὸς δὲ τῇ πόλει ξόανόν ἐστιν Ἀρτέμιδος· ἵδρυται δὲ ἐν κέδρῳ μεγάλῃ, καὶ τὴν θεὸν ὀνομάζουσιν ἀπὸ τῆς κέδρου Κεδρεᾶτιν.
Proper Nouns:
Κεδρεᾶτις Ποσειδῶν Ἀφροδίτη Ἄρτεμις Ὀρχομενός
The earlier city of the Orchomenians stood upon the top of a mountain summit, and remains of the agora and city walls still survive. But the city existing in our time is settled below, alongside the enclosure of the ancient wall. In this place worthy of seeing is a spring from which the inhabitants draw water, and sanctuaries of Poseidon and Aphrodite, whose statues are of stone. Near the city is a wooden image of Artemis set within a great cedar tree, and the goddess is called Cedreatis from this cedar.
Passage 8.13.3 Class: Historical
σωροὶ δὲ ὑπὸ τὴν πόλιν λίθων εἰσὶ διεστηκότες ἀπὸ ἀλλήλων, ἐπενήθησαν δὲ ἐν πολέμῳ πεσοῦσιν ἀνδράσιν. οἷς τισι δὲ Πελοποννησίων ἐπολέμησαν ἢ τῶν ἄλλων ἢ Ἀρκάδων αὐτῶν, οὔτε ἐπιγράμματα ἐπὶ τοῖς τάφοις ἐσήμαινεν οὔτε οἱ Ὀρχομένιοι μνημονεύουσιν.
Proper Nouns:
Πελοποννήσιοι Ἀρκάδες Ὀρχομένιοι
Below the city there are mounds of stones standing apart from one another, piled up as memorials for men who had fallen in war. Against whom of the Peloponnesians they fought—whether Arcadians themselves or others—is not indicated by inscriptions on the tombs, nor do the Orchomenians have any memory of it.
Passage 8.13.4 Class: Historical
ἔστι δὲ ἀπαντικρὺ τῆς πόλεως ὄρος Τραχύ. τὸ δὲ ὕδωρ τὸ ἐκ τοῦ θεοῦ διὰ χαράδρας ῥέον κοίλης μεταξὺ τῆς τε πόλεως καὶ τοῦ Τραχέος ὄρους κάτεισιν ἐς ἄλλο Ὀρχομένιον πεδίον, τὸ δὲ πεδίον τοῦτο μεγέθει μὲν μέγα, τὰ πλείω δέ ἐστιν αὐτοῦ λίμνη. ἰόντι δὲ ἐξ Ὀρχομενοῦ καὶ σταδίους προελθόντι ὅσον τρεῖς, ἡ μὲν εὐθεῖα ἐπὶ πόλιν Καφυὰν ἄγει παρά τε αὐτὴν τὴν χαράδραν καὶ μετὰ ταύτην ἐν ἀριστερᾷ παρὰ τὸ ὕδωρ τὸ λιμνάζον· ἡ δὲ ἑτέρα τῶν ὁδῶν διαβάντι τὸ ὕδωρ τὸ διὰ τῆς χαράδρας ῥέον ὑπὸ τὸ Τραχύ ἐστιν ὄρος.
Proper Nouns:
Καφυαί Τραχύ θεός Ὀρχομένιον Ὀρχομενός
Opposite the city is Mount Trachy. The water flowing from the deity through a ravine between the city and Mount Trachy descends into another plain belonging to Orchomenus. This plain is considerable in size, being mostly occupied by a lake. About three stades outside Orchomenus, the straight road to the city of Caphyae runs alongside the ravine itself, and then continues on the left, along the standing water. The other road crosses the water flowing through the ravine and leads beneath Mount Trachy.
Passage 8.13.5 Class: Historical
κατὰ δὲ τὴν ὁδὸν ταύτην πρῶτον μὲν μνῆμά ἐστιν Ἀριστοκράτους, ὃς βίᾳ ποτὲ ᾔσχυνε τὴν ἱερωμένην τῇ Ὑμνίᾳ θεῷ παρθένον, μετὰ δὲ τοῦ Ἀριστοκράτους τὸν τάφον πηγαί τέ εἰσι καλούμεναι Τενεῖαι καὶ ἀπέχει τῶν πηγῶν στάδια ὡς ἑπτὰ Ἄμιλος χωρίον· πόλιν δὲ τὴν Ἄμιλόν ποτε εἶναι λέγουσι. κατὰ τοῦτο αὖθις τὸ χωρίον δίχα ἡ ὁδὸς τέμνεται, καὶ ἡ μὲν ἐπὶ Στύμφηλον, ἡ δὲ ἐς Φενεὸν αὐτῶν ἄγει.
Proper Nouns:
Στύμφαλος Τενεῖαι Φενεός Ἀριστοκράτης Ἄμιλος Ὑμνία
Along this road, first there is the tomb of Aristokrates, who once forcibly dishonored the maiden priestess of the goddess Hymnia. After the tomb of Aristokrates, there are springs called Teneiai, and about seven stades from these springs lies a place named Amilos. They say that Amilos once was a city. Near this place, the road again splits into two parts, one leading to Stymphalos, the other toward Pheneos.
Passage 8.13.6 Class: Historical
κατὰ δὲ τὴν ἐς Φενεὸν ἐκδέξεταί σε ὄρος· ἐν δὲ τῷ ὄρει τούτῳ συνάπτουσιν Ὀρχομενίων καὶ Φενεατῶν τε καὶ Καφυατῶν ὅροι τῆς γῆς. ἀνατείνει δὲ ὑπὲρ τοὺς ὅρους κρημνὸς ὑψηλός· πέτραν Καφυατικὴν ὀνομάζουσι τὸν κρημνόν. μετὰ δὲ τοὺς ὅρους ταῖς κατειλεγμέναις πόλεσι φάραγξ τε ὑπόκειται καὶ φέρει διʼ αὐτῆς ἡ ἐς Φενεὸν ὁδός· κατὰ μέσην δέ που μάλιστα τὴν φάραγγα ὕδωρ ἄνεισιν ἐκ πηγῆς, καὶ ἐπὶ τῷ πέρατι τῆς φάραγγος Καρυαί ἐστι χωρίον.
Proper Nouns:
Καρυαί Καφυάτης Καφυατικός πέτρα Φενεάτης Φενεός Ὀρχόμενος
On the way leading toward Pheneus, you will next come upon a mountain; on this mountain, the territories of the Orchomenians, the Pheneatians, and the Caphyatans meet. Above the boundary markers rises a lofty crag, which they call the Caphyatic Rock. Beyond these borders of the aforementioned cities lies a ravine through which the road to Pheneus passes. At approximately the midpoint of this ravine, water emerges from a spring, and at the far end of the ravine is a place called Caryae.