ταύτης
μὲν δὴ ποιησόμεθα καὶ ὕστερον μνήμην· ἱερᾶται δὲ τῇ Ἀθηνᾷ παῖς χρόνον οὐκ οἶδα ὅσον τινά, πρὶν δὲ ἡβάσκειν καὶ
οὐ πρόσω, τὴν ἱερωσύνην. τῇ θεῷ δὲ ποιηθῆναι τὸν βωμὸν ὑπὸ Μελάμποδος
τοῦ Ἀμυθάονος
λέγουσιν· εἰργασμέναι δὲ ἐπὶ τῷ βωμῷ Ῥέα
μὲν καὶ Οἰνόη νύμφη
παῖδα ἔτι νήπιον Δία ἔχουσιν, ἑκατέρωθεν δέ εἰσι τέσσαρες ἀριθμόν, Γλαύκη καὶ Νέδα καὶ Θεισόα καὶ Ἀνθρακία, τῇ δὲ Ἴδη καὶ Ἁγνὼ καὶ Ἀλκινόη τε καὶ Φρίξα. πεποίηται δὲ καὶ Μουσῶν καὶ Μνημοσύνης ἀγάλματα.
Γλαύκη
Ζεύς
Θεισόα
Μελάμπους
Μνημοσύνη
Μοῦσαι
Νέδα
Οἰνόη
Φρίξα
Ἀθηνᾶ
Ἀλκινόη
Ἀμυθάων
Ἀνθρακία
Ἁγνώ
Ἴδη
Ῥέα
Of this matter we shall speak again later. A girl serves as priestess to Athena for a period whose precise duration I cannot say, but only until she reaches puberty and no longer. They say the altar to the goddess was constructed by Melampus, the son of Amythaon. Upon the altar there are sculpted figures of Rhea and the nymph Oinoe holding the infant Zeus, still a child, and on either side of them are four additional figures. On one side, these are Glauke, Neda, Thisoa, and Anthrakia; while on the other, Ide, Hagno, Alkinoe, and Phrixa. There are also statues of the Muses and Mnemosyne.