Greek passages split into sentences with English translation
| Passage | Sentence | Greek | English | Era | Skepticism |
|---|---|---|---|---|---|
| 1.2.1 | 1 | ἐσελθόντων δὲ ἐς τὴν πόλιν ἐστὶν Ἀντιόπης μνῆμα Ἀμαζόνος. | When one enters the city, there is the tomb of Antiope the Amazon. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.2.1 | 2 | ταύτην τὴν Ἀντιόπην Πίνδαρος μέν φησιν ὑπὸ Πειρίθου καὶ Θησέως ἁρπασθῆναι, Τροιζηνίῳ δὲ Ἡγίᾳ τοιάδε ἐς αὐτὴν πεποίηται· Ἡρακλέα Θεμίσκυραν πολιορκοῦντα τὴν ἐπὶ Θερμώδοντι ἑλεῖν μὴ δύνασθαι, Θησέως δὲ ἐρασθεῖσαν Ἀντιόπην--- στρατεῦσαι γὰρ ἅμα Ἡρακλεῖ καὶ Θησέα---παραδοῦναι τε τὸ χωρίον. | Pindar says that this Antiope was seized by Pirithous and Theseus, but Hegias of Troezen has composed the following account about her: that while Heracles was besieging Themiskyra on the Thermodon and was unable to take it, Antiope, having fallen in love with Theseus (as Theseus was campaigning together with Heracles), surrendered the city. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.2.1 | 3 | τάδε μὲν Ἡγίας πεποίηκεν. | Such is Hegias's account. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.2.1 | 4 | Ἀθηναῖοι δέ φασιν, ἐπεί τε ἦλθον Ἀμαζόνες, Ἀντιόπην μὲν ὑπὸ Μολπαδίας τοξευθῆναι, Μολπαδίαν δὲ ἀποθανεῖν ὑπὸ Θησέως. | However, the Athenians themselves say that when the Amazons came, Antiope was shot by Molpadia, and Molpadia was killed by Theseus. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.2.1 | 5 | καὶ μνῆμά ἐστι καὶ Μολπαδίας Ἀθηναίοις. | And the Athenians also possess the tomb of Molpadia. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.2.2 | 1 | ἀνιόντων δὲ ἐκ Πειραιῶς ἐρείπια τῶν τειχῶν ἐστιν, ἃ Κόνων ὕστερον τῆς πρὸς Κνίδῳ ναυμαχίας ἀνέστησε· | Going up from the Piraeus, there are ruins of the walls which Konon later rebuilt after the naval battle of Knidos; | Historical | Not Skeptical |
| 1.2.2 | 2 | τὰ γὰρ Θεμιστοκλέους μετὰ τὴν ἀναχώρησιν οἰκοδομηθέντα τὴν Μήδων ἐπὶ τῆς ἀρχῆς καθῃρέθη τῶν τριάκοντα ὀνομαζομένων. | for those walls built by Themistocles after the withdrawal of the Persians had been destroyed during the regime of the so-called Thirty. | Historical | Not Skeptical |
| 1.2.2 | 3 | εἰσὶ δὲ τάφοι κατὰ τὴν ὁδὸν γνωριμώτατοι Μενάνδρου τοῦ Διοπείθους καὶ μνῆμα Εὐριπίδου κενόν· | Along this road stand prominent tombs, notably that of Menander, son of Diopeithes, and an empty memorial to Euripides. | Historical | Not Skeptical |
| 1.2.2 | 4 | τέθαπται δὲ Εὐριπίδης ἐν Μακεδονίᾳ παρὰ τὸν βασιλέα ἐλθὼν Ἀρχέλαον, ὁ δέ οἱ τοῦ θανάτου τρόπος---πολλοῖς γάρ ἐστιν εἰρημένος---ἐχέτω καθὰ λέγουσιν. | Euripides himself is buried in Macedon, where he had gone to King Archelaos. | Historical | Skeptical |
| 1.2.3 | 1 | συνῆσαν δὲ ἄρα καὶ τότε τοῖς βασιλεῦσι ποιηταὶ καὶ πρότερον ἔτι καὶ Πολυκράτει Σάμου τυραννοῦντι Ἀνακρέων παρῆν καὶ ἐς Συρακούσας πρὸς Ἱέρωνα Αἰσχύλος καὶ Σιμωνίδης ἐστάλησαν· | At that time too, then, poets accompanied kings, just as even earlier Anacreon had attended Polycrates when he was tyrant of Samos, and Aeschylus and Simonides were sent to Hieron at Syracuse. | Historical | Not Skeptical |
| 1.2.3 | 2 | Διονυσίῳ δέ, ὃς ὕστερον ἐτυράννησεν ἐν Σικελίᾳ, Φιλόξενος παρῆν καὶ Ἀντιγόνῳ Μακεδόνων ἄρχοντι Ἀνταγόρας Ῥόδιος καὶ Σολεὺς Ἄρατος. | Philoxenus was present with Dionysius, who later became tyrant in Sicily, and Antagoras of Rhodes and Aratus of Soli stayed with Antigonus, ruler of the Macedonians. | Historical | Not Skeptical |
| 1.2.3 | 3 | Ἡσίοδος δὲ καὶ Ὅμηρος ἢ συγγενέσθαι βασιλεῦσιν ἠτύχησαν ἢ καὶ ἑκόντες ὠλιγώρησαν, ὁ μὲν ἀγροικίᾳ καὶ ὄκνῳ πλάνης, Ὅμηρος δὲ ἀποδημήσας ἐπὶ μακρότατον καὶ τὴν ὠφέλειαν τὴν ἐς χρήματα παρὰ τῶν δυνατῶν ὑστέραν θέμενος τῆς παρὰ τοῖς πολλοῖς δόξης, | Hesiod and Homer either had no good fortune to associate with kings or deliberately neglected it, Hesiod through his rusticity and reluctance to travel, and Homer because he ventured abroad very widely indeed, preferring fame among the people above the profit of wealth from the powerful. | Historical | Not Skeptical |
| 1.2.3 | 4 | ἐπεὶ καὶ Ὁμήρῳ πεποιημένα ἐστὶν Ἀλκίνῳ παρεῖναι Δημόδοκον καὶ ὡς Ἀγαμέμνων καταλείποι τινὰ παρὰ τῇ γυναικὶ ποιητήν. | Indeed, Homer himself described how Demodocus attended Alcinous, and how Agamemnon left a certain poet behind with his wife. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.2.3 | 5 | ἔστι δὲ τάφος οὐ πόρρω τῶν πυλῶν, ἐπίθημα ἔχων στρατιώτην ἵππῳ παρεστηκότα· ὅντινα μέν, οὐκ οἶδα, Πραξιτέλης δὲ καὶ τὸν ἵππον καὶ τὸν στρατιώτην ἐποίησεν. | Close by the city gates there is a tomb bearing the relief of a soldier standing beside a horse; who this man is I do not know, but Praxiteles made both the horse and the soldier. | Historical | Not Skeptical |
| 1.2.4 | 1 | ἐσελθόντων δὲ ἐς τὴν πόλιν οἰκοδόμημα ἐς παρασκευήν ἐστι τῶν πομπῶν, ἃς πέμπουσι τὰς μὲν ἀνὰ πᾶν ἔτος, τὰς δὲ καὶ χρόνον διαλείποντες. | When one has entered the city, there is a building used for the preparation of processions, some of which they celebrate every year, while others occur at intervals. | Historical | Not Skeptical |
| 1.2.4 | 2 | καὶ πλησίον ναός ἐστι Δήμητρος, ἀγάλματα δὲ αὐτή τε καὶ ἡ παῖς καὶ δᾷδα ἔχων Ἴακχος· | Near this building stands a temple of Demeter; the statues inside include the goddess herself, her daughter, and Iacchus bearing a torch. | Historical | Not Skeptical |
| 1.2.4 | 3 | γέγραπται δὲ ἐπὶ τῷ τοίχῳ γράμμασιν Ἀττικοῖς ἔργα εἶναι Πραξιτέλους. | An inscription written in Attic letters upon the wall declares the works to be those of Praxiteles. | Historical | Not Skeptical |
| 1.2.4 | 4 | τοῦ ναοῦ δὲ οὐ πόρρω Ποσειδῶν ἐστιν ἐφʼ ἵππου, δόρυ ἀφιεὶς ἐπὶ γίγαντα Πολυβώτην, ἐς ὃν Κῴοις ὁ μῦθος ὁ περὶ τῆς ἄκρας ἔχει τῆς Χελώνης· τὸ δὲ ἐπίγραμμα τὸ ἐφʼ ἡμῶν τὴν εἰκόνα ἄλλῳ δίδωσι καὶ οὐ Ποσειδῶνι. | Not far from this temple is a statue of Poseidon on horseback, hurling a spear against the giant Polybotes, who figures in the legend which the Koans tell concerning their promontory of Chelone; however, the inscription in our time attributes the image to another, rather than to Poseidon. | Mythic | Skeptical |
| 1.2.4 | 5 | στοαὶ δέ εἰσιν ἀπὸ τῶν πυλῶν ἐς τὸν Κεραμεικὸν καὶ εἰκόνες πρὸ αὐτῶν χαλκαῖ καὶ γυναικῶν καὶ ἀνδρῶν, ὅσοις τι ὑπῆρχεν ὧν τις λόγος ἐς δόξαν. | From the gates, colonnades stretch into the Ceramicus, and in front of these colonnades are bronze statues both of women and men, those who had achieved some notable distinction. | Historical | Not Skeptical |
| 1.2.5 | 1 | ἡ δὲ ἑτέρα τῶν στοῶν ἔχει μὲν ἱερὰ θεῶν, ἔχει δὲ γυμνάσιον Ἑρμοῦ καλούμενον· | The other of the porticoes contains sanctuaries of gods, and also a gymnasium called the Gymnasium of Hermes. | Historical | Not Skeptical |
| 1.2.5 | 2 | ἔστι δὲ ἐν αὐτῇ Πουλυτίωνος οἰκία, καθʼ ἣν παρὰ τὴν ἐν Ἐλευσῖνι δρᾶσαι τελετὴν Ἀθηναίων φασὶν οὐ τοὺς ἀφανεστάτους· | Within it stands the house of Polytion, where they say not the least distinguished among the Athenians performed rites similar to the mysteries enacted at Eleusis. | Historical | Skeptical |
| 1.2.5 | 3 | ἐπʼ ἐμοῦ δὲ ἀνεῖτο Διονύσῳ. | In my own time this house was dedicated to Dionysus. | Historical | Not Skeptical |
| 1.2.5 | 4 | Διόνυσον δὲ τοῦτον καλοῦσι Μελπόμενον ἐπὶ λόγῳ τοιῷδε ἐφʼ ὁποίῳ περ Ἀπόλλωνα Μουσηγέτην. | This Dionysus they call Melpomenos ("The Singer") for a reason similar to that for which Apollo is surnamed Mousēgetēs ("Leader of the Muses"). | Historical | Not Skeptical |
| 1.2.5 | 5 | ἐνταῦθά ἐστιν Ἀθηνᾶς ἄγαλμα Παιωνίας καὶ Διὸς καὶ Μνημοσύνης καὶ Μουσῶν, Ἀπόλλων τε ἀνάθημα καὶ ἔργον Εὐβουλίδου , καὶ δαίμων τῶν ἀμφὶ Διόνυσον Ἄκρατος· | There is here a statue of Athena Paionia, and of Zeus, Mnemosyne, and the Muses, as well as an offering of Apollo, a work of Euboulides, and a daemon named Akratos, who belongs to the retinue of Dionysus. | Historical | Not Skeptical |
| 1.2.5 | 6 | πρόσωπόν ἐστίν οἱ μόνον ἐνῳκοδομημένον τοίχῳ. | His face alone is built into the wall. | Historical | Not Skeptical |
| 1.2.5 | 7 | μετὰ δὲ τὸ τοῦ Διονύσου τέμενός ἐστιν οἴκημα ἀγάλματα ἔχον ἐκ πηλοῦ, βασιλεὺς Ἀθηναίων Ἀμφικτύων ἄλλους τε θεοὺς ἑστιῶν καὶ Διόνυσον. | Next to the precinct of Dionysus is a building containing clay images representing Amphictyon, king of the Athenians, entertaining Dionysus along with other gods. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.2.5 | 8 | ἐνταῦθα καὶ Πήγασός ἐστιν Ἐλευθερεύς, ὃς Ἀθηναίοις τὸν θεὸν ἐσήγαγε· | Here also is found Pegasus of Eleutherae, who introduced the god to the Athenians. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.2.5 | 9 | συνεπελάβετο δέ οἱ τὸ ἐν Δελφοῖς μαντεῖον ἀναμνῆσαν τὴν ἐπὶ Ἰκαρίου ποτὲ ἐπιδημίαν τοῦ θεοῦ. | He was aided by the oracle at Delphi, which reminded the Athenians of the god's former visitation at Icaria. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.2.6 | 1 | τὴν δὲ βασιλείαν Ἀμφικτύων ἔσχεν οὕτως. | Amphictyon gained the kingdom in the following manner. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.2.6 | 2 | Ἀκταῖον λέγουσιν ἐν τῇ νῦν Ἀττικῇ βασιλεῦσαι πρῶτον. | They say Actaeus was the first to reign over the region now called Attica. | Mythic | Skeptical |
| 1.2.6 | 3 | ἀποθανόντος δὲ Ἀκταίου Κέκροψ ἐκδέχεται τὴν ἀρχὴν θυγατρὶ συνοικῶν Ἀκταίου, καί οἱ γίνονται θυγατέρες μὲν Ἕρση καὶ Ἄγλαυρος καὶ Πάνδροσος, υἱὸς δὲ Ἐρυσίχθων. | Upon Actaeus' death, Cecrops succeeded to power, having married the daughter of Actaeus; they had daughters named Herse, Aglaurus, and Pandrosus, and a son, Erysichthon. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.2.6 | 4 | οὗτος οὐκ ἐβασίλευσεν Ἀθηναίων, ἀλλά οἱ τοῦ πατρὸς ζῶντος τελευτῆσαι συνέβη. | But this Erysichthon did not rule the Athenians, for he died while his father was still living. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.2.6 | 5 | καὶ τὴν ἀρχὴν τὴν Κέκροπος Κραναὸς ἐξεδέξατο, Ἀθηναίων δυνάμει προύχων. | After Cecrops, Cranaus assumed authority, becoming preeminent among the Athenians. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.2.6 | 6 | Κραναῷ δὲ θυγατέρας καὶ ἄλλας καὶ Ἀτθίδα γενέσθαι λέγουσιν· ἀπὸ ταύτης ὀνομάζουσιν Ἀττικὴν τὴν χώραν, πρότερον καλουμένην Ἀκταίαν. | It is further said that Cranaus had daughters, including Atthis, and it is from her that the territory, previously called Actaea, received the name Attica. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.2.6 | 7 | Κραναῷ δὲ Ἀμφικτύων ἐπαναστάς, θυγατέρα ὅμως ἔχων αὐτοῦ, παύει τῆς ἀρχῆς. | Amphictyon then rose up against Cranaus—though he had married Cranaus' daughter—and deprived him of his rule. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.2.6 | 8 | καὶ αὐτὸς ὕστερον ὑπὸ Ἐριχθονίου καὶ τῶν συνεπαναστάντων ἐκπίπτει. | Amphictyon himself was later expelled by Erichthonius and his allies, who rebelled against him. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.2.6 | 9 | πατέρα δὲ Ἐριχθονίῳ λέγουσιν ἀνθρώπων μὲν οὐδένα εἶναι, γονέας δὲ Ἥφαιστον καὶ Γῆν. | As for Erichthonius, they claim he had no human father, but was the offspring of Hephaestus and Earth. | Mythic | Not Skeptical |