Greek passages split into sentences with English translation
| Passage | Sentence | Greek | English | Era | Skepticism |
|---|---|---|---|---|---|
| 1.32.1 | 1 | ὄρη δὲ Ἀθηναίοις ἐστὶ Πεντελικὸν ἔνθα λιθοτομίαι, καὶ Πάρνης παρεχομένη θήραν συῶν ἀγρίων καὶ ἄρκτων, καὶ Ὑμηττὸς ὃς φύει νομὰς μελίσσαις ἐπιτηδειοτάτας πλὴν τῆς Ἀλαζώνων. | The Athenians have the mountains Pentelicon, where there are quarries, and Parnes, which provides hunting of wild boars and bears, and Hymettus, which produces pastures especially suitable for bees, except those of the Alazones. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.1 | 2 | Ἀλαζῶσι γὰρ συνήθεις ὁμοῦ τοῖς ἄλλοις ἐς νομὰς ἰοῦσιν εἰσὶν ἄφετοι καὶ μέλισσαι, οὐδὲ σφᾶς ἐς σίμβλους καθείρξαντες ἔχουσιν· | For among the Alazones there are bees accustomed to going freely to pasture along with other creatures, nor do the people keep them enclosed in hives. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.1 | 3 | αἱ δὲ ἐργάζονταί τε ὡς ἔτυχον τῆς χώρας καὶ συμφυὲς τὸ ἔργον αὐταῖς ἐστιν, ἰδίᾳ δὲ οὔτε κηρὸν οὔτε μέλι ἀπʼ αὐτοῦ ποιήσεις. | Rather, the bees perform their work at random throughout the land, and their labor comes naturally to them; from it, however, one cannot individually gather either wax or honey. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.1 | 4 | τοῦτο μὲν τοιοῦτόν ἐστιν, Ἀθηναίοις δὲ τὰ ὄρη καὶ θεῶν ἀγάλματα ἔχει· | Such is the nature of this matter. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.2 | 1 | Πεντελῆσι μὲν Ἀθηνᾶς, ἐν Ὑμηττῷ δὲ ἄγαλμά ἐστιν Ὑμηττίου Διός, βωμοὶ δὲ καὶ Ὀμβρίου Διὸς καὶ Ἀπόλλωνός εἰσι Προοψίου. | On Pentelicus there is a sanctuary of Athena; upon Hymettus is a statue of Zeus Hymettius, and altars of Zeus Ombrius and Apollo Proopsios. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.2 | 2 | καὶ ἐν Πάρνηθι Παρνήθιος Ζεὺς χαλκοῦς ἐστι καὶ βωμὸς Σημαλέου Διός· | On Parnes there is a bronze image of Zeus Parnethius and an altar of Zeus Semaleus. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.2 | 3 | ἔστι δὲ ἐν τῇ Πάρνηθι καὶ ἄλλος βωμός, θύουσι δὲ ἐπʼ αὐτοῦ τοτὲ μὲν Ὄμβριον τοτὲ δὲ Ἀπήμιον καλοῦντες Δία. | There is also another altar on Mount Parnes, on which sacrifices are offered at one time to Zeus Ombrius ("Rain-giver"), at another to Zeus Apemius ("Averter of harm"). | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.2 | 4 | καὶ Ἀγχεσμὸς ὄρος ἐστὶν οὐ μέγα καὶ Διὸς ἄγαλμα Ἀγχεσμίου. | Also, there is Mount Anchesmus, a hill not very large, and a statue of Zeus Anchesmius. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.3 | 1 | πρὶν δὲ ἢ τῶν νήσων ἐς ἀφήγησιν τραπέσθαι, τὰ ἐς τοὺς δήμους ἔχοντα αὖθις ἐπέξειμι. | But before turning to a narrative about the islands, I will return once again to what concerns the demes. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.3 | 2 | δῆμός ἐστι Μαραθὼν ἴσον τῆς πόλεως τῶν Ἀθηναίων ἀπέχων καὶ Καρύστου τῆς ἐν Εὐβοίᾳ· | Marathon is a deme that lies equidistant from the city of Athens and from Carystus in Euboea. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.3 | 3 | ταύτῃ τῆς Ἀττικῆς ἔσχον οἱ βάρβαροι καὶ μάχῃ τε ἐκρατήθησαν καί τινας ὡς ἀνήγοντο ἀπώλεσαν τῶν νεῶν. | It was at this place in Attica that the barbarians landed, where they were defeated in battle and lost some ships during their retreat. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.3 | 4 | τάφος δὲ ἐν τῷ πεδίῳ Ἀθηναίων ἐστίν, ἐπὶ δὲ αὐτῷ στῆλαι τὰ ὀνόματα τῶν ἀποθανόντων κατὰ φυλὰς ἑκάστων ἔχουσαι, καὶ ἕτερος Πλαταιεῦσι Βοιωτῶν καὶ δούλοις· | In the plain there is a tomb of the Athenians, and upon it stand slabs inscribed with the names of the fallen, arranged according to their tribes. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.3 | 5 | ἐμαχέσαντο γὰρ καὶ δοῦλοι τότε πρῶτον. | Another grave is for the Plataeans of Boeotia and for the slaves, because slaves fought then for the first time. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.4 | 1 | καὶ ἀνδρός ἐστιν ἰδίᾳ μνῆμα Μιλτιάδου τοῦ Κίμωνος, συμβάσης ὕστερόν οἱ τῆς τελευτῆς Πάρου τε ἁμαρτόντι καὶ διʼ αὐτὸ ἐς κρίσιν Ἀθηναίοις καταστάντι. | There is also a separate monument to one man, Miltiades son of Kimon, who later met his end, having failed at Paros and subsequently being brought to trial by the Athenians for this reason. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.4 | 2 | ἐνταῦθα ἀνὰ πᾶσαν νύκτα καὶ ἵππων χρεμετιζόντων καὶ ἀνδρῶν μαχομένων ἔστιν αἰσθέσθαι· | At this place, throughout every night, one may perceive the neighing of horses and the fighting of men. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.4 | 3 | καταστῆναι δὲ ἐς ἐναργῆ θέαν ἐπίτηδες μὲν οὐκ ἔστιν ὅτῳ συνήνεγκεν, ἀνηκόῳ δὲ ὄντι καὶ ἄλλως συμβὰν οὐκ ἔστιν ἐκ τῶν δαιμόνων ὀργή. | However, for someone deliberately seeking a clear view no good comes of it, yet for one who witnesses the events unintentionally and without anticipating, there is no wrath from the divine powers. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.32.4 | 4 | σέβονται δὲ οἱ Μαραθώνιοι τούτους τε οἳ παρὰ τὴν μάχην ἀπέθανον ἥρωας ὀνομάζοντες καὶ Μαραθῶνα ἀφʼ οὗ τῷ δήμῳ τὸ ὄνομά ἐστι καὶ Ἡρακλέα, φάμενοι πρώτοις Ἑλλήνων σφίσιν Ἡρακλέα θεὸν νομισθῆναι. | The Marathonian people honor those who died in the battle by calling them heroes, as well as Marathon—from whom the district took its name—and Heracles, claiming that they were the first among Greeks to recognize Heracles as a god. | Mythic | Skeptical |
| 1.32.5 | 1 | συνέβη δὲ ὡς λέγουσιν ἄνδρα ἐν τῇ μάχῃ παρεῖναι τὸ εἶδος καὶ τὴν σκευὴν ἄγροικον· | They say that during the battle there appeared a man of rustic appearance and equipment. | Historical | Skeptical |
| 1.32.5 | 2 | οὗτος τῶν βαρβάρων πολλοὺς καταφονεύσας ἀρότρῳ μετὰ τὸ ἔργον ἦν ἀφανής· | This man slew many of the barbarians with a plough, and after the encounter vanished altogether. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.5 | 3 | ἐρομένοις δὲ Ἀθηναίοις ἄλλο μὲν ὁ θεὸς ἐς αὐτὸν ἔχρησεν οὐδέν, τιμᾶν δὲ Ἐχετλαῖον ἐκέλευσεν ἥρωα. | When the Athenians inquired about him, the god gave no other response but commanded them to honor him as the hero Echetlaeus. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.5 | 4 | πεποίηται δὲ καὶ τρόπαιον λίθου λευκοῦ. | A trophy of white stone has also been erected. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.5 | 5 | τοὺς δὲ Μήδους Ἀθηναῖοι μὲν θάψαι λέγουσιν ὡς πάντως ὅσιον ἀνθρώπου νεκρὸν γῇ κρύψαι, τάφον δὲ οὐδένα εὑρεῖν ἐδυνάμην· | The Athenians claim that they buried the Persians, as they believed it absolutely sacred to conceal human bodies in the earth; but I myself could not find their tomb. | Historical | Skeptical |
| 1.32.5 | 6 | οὔτε γὰρ χῶμα οὔτε ἄλλο σημεῖον ἦν ἰδεῖν, ἐς ὄρυγμα δὲ φέροντες σφᾶς ὡς τύχοιεν ἐσέβαλον. | For there was neither any mound to be seen nor any other memorial; instead, the Athenians gathered their bodies and flung them into a pit at random. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.6 | 1 | ἔστι δὲ ἐν τῷ Μαραθῶνι πηγὴ καλουμένη Μακαρία, καὶ τοιάδε ἐς αὐτὴν λέγουσιν. | In Marathon there is a spring called Macaria, and about it they tell the following story. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.32.6 | 2 | Ἡρακλῆς ὡς ἐκ Τίρυνθος ἔφευγεν Εὐρυσθέα, παρὰ Κήυκα φίλον ὄντα μετοικίζεται βασιλεύοντα Τραχῖνος. | When Heracles was fleeing from Eurystheus out of Tiryns, he settled with his friend Ceyx, who was the king of Trachis. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.32.6 | 3 | ἐπεὶ δὲ ἀπελθόντος ἐξ ἀνθρώπων Ἡρακλέους ἐξῄτει τοὺς παῖδας Εὐρυσθεύς, ἐς Ἀθήνας πέμπει σφᾶς ὁ Τραχίνιος ἀσθένειάν τε λέγων τὴν αὑτοῦ καὶ Θησέα οὐκ ἀδύνατον εἶναι τιμωρεῖν· | But after the death of Heracles, Eurystheus demanded his children, and the Trachinian, claiming his own weakness and that Theseus would likely be strong enough to defend them, sent them forth to Athens. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.32.6 | 4 | ἀφικόμενοι δὲ οἱ παῖδες ἱκέται πρῶτον τότε Πελοποννησίοις ποιοῦσι πόλεμον πρὸς Ἀθηναίους, Θησέως σφᾶς οὐκ ἐκδόντος αἰτοῦντι Εὐρυσθεῖ. | Upon their arrival as suppliants, the Peloponnesians then for the first time made war against the Athenians, because Theseus refused to give the children over to Eurystheus who demanded them. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.32.6 | 5 | λέγουσι δὲ Ἀθηναίοις γενέσθαι χρησμὸν τῶν παίδων ἀποθανεῖν χρῆναι τῶν Ἡρακλέους τινὰ ἐθελοντήν, ἐπεὶ ἄλλως γε οὐκ εἶναι νίκην σφίσιν· | The Athenians say an oracle was delivered to them, that victory could not otherwise come unless one of Heracles’ children willingly died. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.32.6 | 6 | ἐνταῦθα Μακαρία Δηιανείρας καὶ Ἡρακλέους θυγάτηρ ἀποσφάξασα ἑαυτὴν ἔδωκεν Ἀθηναίοις τε κρατῆσαι τῷ πολέμῳ καὶ τῇ πηγῇ τὸ ὄνομα ἀφʼ αὑτῆς. | At this point Macaria, the daughter of Heracles and Deianeira, slew herself willingly, thus giving victory to the Athenians in battle and naming the spring after herself. | Mythic | Not Skeptical |
| 1.32.7 | 1 | ἔστι δὲ ἐν τῷ Μαραθῶνι λίμνη τὰ πολλὰ ἑλώδης· | In Marathon there is a lake that is marshy for the most part. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.7 | 2 | ἐς ταύτην ἀπειρίᾳ τῶν ὁδῶν φεύγοντες ἐσπίπτουσιν οἱ βάρβαροι, καί σφισι τὸν φόνον τὸν πολὺν ἐπὶ τούτῳ συμβῆναι λέγουσιν· | Into this lake the foreigners fell when fleeing, through ignorance of the roads, and it is said that this was largely responsible for the great slaughter among them. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.7 | 3 | ὑπὲρ δὲ τὴν λίμνην φάτναι εἰσὶ λίθου τῶν ἵππων τῶν Ἀρταφέρνους καὶ σημεῖα ἐν πέτραις σκηνῆς. | Beyond the lake are stone mangers of the horses of Artaphernes, and marks of his tent remain upon the rocks. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.7 | 4 | ῥεῖ δὲ καὶ ποταμὸς ἐκ τῆς λίμνης, τὰ μὲν πρὸς αὐτῇ τῇ λίμνῃ βοσκήμασιν ὕδωρ ἐπιτήδειον παρεχόμενος, κατὰ δὲ τὴν ἐκβολὴν τὴν ἐς τὸ πέλαγος ἁλμυρὸς ἤδη γίνεται καὶ ἰχθύων τῶν θαλασσίων πλήρης. | A river flows out of the lake, near which it provides water suitable for cattle, but at its mouth flowing into the sea it becomes salty and is filled with sea fish. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.7 | 5 | ὀλίγον δὲ ἀπωτέρω τοῦ πεδίου Πανός ἐστιν ὄρος καὶ σπήλαιον θέας ἄξιον· | A little way further from the plain is the hill of Pan, where there is a cave worthy of seeing. | Historical | Not Skeptical |
| 1.32.7 | 6 | ἔσοδος μὲν ἐς αὐτὸ στενή, παρελθοῦσι δέ εἰσιν οἶκοι καὶ λουτρὰ καὶ καλούμενον Πανὸς αἰπόλιον, πέτραι τὰ πολλὰ αἰξὶν εἰκασμέναι. | The entrance to this cave is narrow, but once inside there are chambers and baths, and the place called the goat-shed of Pan—stones that mostly resemble goats. | Historical | Not Skeptical |