ὑπὲρ δὲ τὸ θέατρον Ἀφροδίτης ἐστὶν ἱερόν, ἔμπροσθεν δὲ τοῦ ἕδους Τελέσιλλα ἡ ποιήσασα τὰ ᾄσματα ἐπείργασται στήλῃ·
καὶ βιβλία μὲν ἐκεῖνα ἔρριπταί οἱ
πρὸς τοῖς ποσίν, αὐτὴ δὲ ἐς κράνος ὁρᾷ κατέχουσα τῇ χειρὶ
καὶ ἐπιτίθεσθαι τῇ κεφαλῇ μέλλουσα. ἦν δὲ ἡ Τελέσιλλα
καὶ ἄλλως ἐν ταῖς γυναιξὶν εὐδόκιμος
καὶ μᾶλλον ἐτιμᾶτο ἔτι ἐπὶ τῇ ποιήσει. συμβάντος δὲ Ἀργείοις ἀτυχῆσαι λόγου μειζόνως
πρὸς Κλεομένην τὸν Ἀναξανδρίδου
καὶ Λακεδαιμονίους,
καὶ τῶν μὲν ἐν αὐτῇ πεπτωκότων τῇ μάχῃ, ὅσοι δὲ ἐς τὸ ἄλσος τοῦ Ἄργου κατέφευγον διαφθαρέντων
καὶ τούτων, τὰ μὲν πρῶτα ἐξιόντων κατὰ ὁμολογίαν,
ὡς δὲ ἔγνωσαν ἀπατώμενοι συγκατακαυθέντων τῷ ἄλσει
τῶν λοιπῶν, οὕτω τοὺς Λακεδαιμονίους Κλεομένης ἦγεν ἐπὶ ἔρημον ἀνδρῶν τὸ Ἄργος.
Κλεομένης
Λακεδαιμόνιοι
Τελέσιλλα
θέατρον
Ἀναξανδρίδης
Ἀργεῖοι
Ἀφροδίτη
Ἄργος
Ἄργος
Above the theater is a sanctuary of Aphrodite, and in front of her statue is a stele bearing the figure of Telesilla, the poetess who composed the songs. Her books lie cast down at her feet, and she herself is shown gazing at a helmet, holding it in her hand and about to place it upon her head. Telesilla was esteemed among women for other qualities as well, but even more greatly honored for her poetry. It happened once that the Argives suffered a disaster at the hands of Cleomenes son of Anaxandridas and the Lacedaemonians, an event greater than words can tell. Many fell in the battle itself, and those who fled for refuge to the sanctuary grove of Argus also perished. For at first, when leaving under an agreed truce, they were deceived, and once the Argives learned of the betrayal, those who remained were burned alive with the grove itself. Thus Cleomenes led the Lacedaemonians against an Argos utterly emptied of its men.