Pausanias Analysis

Analysis of Skepticism in Pausanias

Legend:

Skeptical content (green)
Non-skeptical content (orange, bold)

Color intensity indicates the strength of the predictive word or phrase.

Chapter 2.32

Passage 2.32.1 Class: Non-skeptical
Ἱππολύτῳ δὲ τῷ Θησέως τέμενός τε ἐπιφανέστατον ἀνεῖται καὶ ναὸς ἐν αὐτῷ καὶ ἄγαλμά ἐστιν ἀρχαῖον. ταῦτα μὲν Διομήδην λέγουσι ποιῆσαι καὶ προσέτι θῦσαι τῷ Ἱππολύτῳ πρῶτον· Τροιζηνίοις δὲ ἱερεὺς μέν ἐστιν Ἱππολύτου τὸν χρόνον τοῦ βίου πάντα ἱερώμενος καὶ θυσίαι καθεστήκασιν ἐπέτειοι, δρῶσι δὲ καὶ ἄλλο τοιόνδε· ἑκάστη παρθένος πλόκαμον ἀποκείρεταί οἱ πρὸ γάμου, κειραμένη δὲ ἀνέθηκεν ἐς τὸν ναὸν φέρουσα. ἀποθανεῖν δὲ αὐτὸν οὐκ ἐθέλουσι συρέντα ὑπὸ τῶν ἵππων οὐδὲ τὸν τάφον ἀποφαίνουσιν εἰδότες· τὸν δὲ ἐν οὐρανῷ καλούμενον ἡνίοχον, τοῦτον εἶναι νομίζουσιν ἐκεῖνον Ἱππόλυτον τιμὴν παρὰ θεῶν ταύτην ἔχοντα.
Proper Nouns:
Διομήδης Θησεύς Τροιζήνιος θεός οὐρανός Ἱππόλυτος Ἱππόλυτος Ἱππόλυτος
To Hippolytus, the son of Theseus, there is dedicated a very notable precinct, and within it stands a temple as well as an ancient image. People say that Diomedes made these things and furthermore was the first to sacrifice to Hippolytus. Among the Troezenians, one priest serves Hippolytus continuously throughout his lifetime, and annual sacrifices have been established. They also practice another custom of the following sort: before marriage, every maiden cuts off a lock of her hair and, after cutting it, carries it to the temple and dedicates it. They refuse to believe that Hippolytus died by being dragged by horses, nor do they admit that they know of any tomb belonging to him; instead, they think that the constellation called the Charioteer in the heavens is Hippolytus himself, having received this honor from the gods.
Passage 2.32.2 Class: Skeptical
τούτου δὲ ἐντὸς τοῦ περιβόλου ναός ἐστιν Ἀπόλλωνος Ἐπιβατηρίου, Διομήδους ἀνάθημα ἐκφυγόντος τὸν χειμῶνα ὃς τοῖς Ἕλλησιν ἐπεγένετο ἀπὸ Ἰλίου κομιζομένοις· καὶ τὸν ἀγῶνα τῶν Πυθίων Διομήδην πρῶτον θεῖναί φασι τῷ Ἀπόλλωνι. ἐς δὲ τὴν Δαμίαν καὶ Αὐξησίαν---καὶ γὰρ Τροιζηνίοις μέτεστιν αὐτῶν---οὐ τὸν αὐτὸν λέγουσιν ὃν Ἐπιδαύριοι καὶ Αἰγινῆται λόγον, ἀλλὰ ἀφικέσθαι παρθένους ἐκ Κρήτης· στασιασάντων δὲ ὁμοίως τῶν ἐν τῇ πόλει ἁπάντων καὶ ταύτας φασὶν ὑπὸ τῶν ἀντιστασιωτῶν καταλευσθῆναι, καὶ ἑορτὴν ἄγουσί σφισι Λιθοβόλια ὀνομάζοντες.
Proper Nouns:
Αἰγινῆται Αὐξησία Δαμία Διομήδης Διομήδης Κρήτη Λιθοβόλια Πύθια Τροιζήνιοι Ἀπόλλων Ἀπόλλων Ἐπίδαυριοι Ἐπιβατήριος Ἕλληνες Ἴλιον
Within this enclosure is a temple of Apollo Epibaterios, an offering dedicated by Diomedes who escaped the storm that afflicted the Greeks on their return journey from Ilium. It is said that Diomedes was also the first to institute the contest of the Pythian games in honor of Apollo. Regarding Damia and Auxesia—for the Troezenians also share in their worship— they do not relate the same tradition told by the Epidaurians and Aeginetans. Rather, they say that these maidens arrived from Crete, and when the populace of the city fell into factional disputes, the maidens were stoned to death by their opponents. In memory of this event they hold a festival named Lithobolia ("the Stoning").
Passage 2.32.3 Class: Non-skeptical
κατὰ δὲ τὸ ἕτερον τοῦ περιβόλου μέρος στάδιόν ἐστιν Ἱππολύτου καλούμενον καὶ ναὸς ὑπὲρ αὐτοῦ Ἀφροδίτης Κατασκοπίας· αὐτόθεν γάρ, ὁπότε γυμνάζοιτο ὁ Ἱππόλυτος, ἀπέβλεπεν ἐς αὐτὸν ἐρῶσα ἡ Φαίδρα. ἐνταῦθα ἔτι πεφύκει ἡ μυρσίνη, τὰ φύλλα ὡς καὶ πρότερον ἔγραψα ἔχουσα τετρυπημένα· καὶ ἡνίκα ἠπορεῖτο ἡ Φαίδρα καὶ ῥᾳστώνην τῷ ἔρωτι οὐδεμίαν εὕρισκεν, ἐς ταύτης τὰ φύλλα ἐσιναμώρει τῆς μυρσίνης.
Proper Nouns:
Φαίδρα Ἀφροδίτη Κατασκοπία Ἱππόλυτος
On the other side of the enclosure there is a race-course called after Hippolytus, and nearby, a temple of Aphrodite Kataskopia ("She Who Watches"), for from here Phaedra, in love with Hippolytus, would gaze upon him whenever he exercised. Here was still growing the myrtle whose leaves, as I mentioned previously, are pierced through. When Phaedra was overcome with distress, finding no relief from her passion, she used to prick holes into the leaves of this myrtle.
Passage 2.32.4 Class: Skeptical
ἔστι δὲ καὶ τάφος Φαίδρας, ἀπέχει δὲ οὐ πολὺ τοῦ Ἱππολύτου μνήματος· τὸ δὲ οὐ πόρρω κέχωσται τῆς μυρσίνης. τοῦ δὲ Ἀσκληπιοῦ τὸ ἄγαλμα ἐποίησε μὲν Τιμόθεος , Τροιζήνιοι δὲ οὐκ Ἀσκληπιὸν ἀλλὰ εἰκόνα Ἱππολύτου φασὶν εἶναι. καὶ οἰκίαν ἰδὼν οἶδα Ἱππολύτου· πρὸ δὲ αὐτῆς ἐστιν Ἡράκλειος καλουμένη κρήνη, τὸ ὕδωρ ὡς οἱ Τροιζήνιοι λέγουσιν ἀνευρόντος Ἡρακλέους.
Proper Nouns:
Τιμόθεος Τροιζήνιος Φαίδρα Ἀσκληπιός Ἀσκληπιός Ἡράκλειος Ἡρακλῆς Ἱππόλυτος
There is also the tomb of Phaedra, not far from the monument of Hippolytus, which itself lies close to the myrtle-tree. As for the image of Asclepius, it was made by Timotheus, but the Troezenians assert it represents not Asclepius but Hippolytus. And I have seen a dwelling said to have belonged to Hippolytus; before it is a spring called Heracleios, whose water, according to the Troezenians, was discovered by Heracles.
Passage 2.32.5 Class: Non-skeptical
ἐν δὲ τῇ ἀκροπόλει τῆς Σθενιάδος καλουμένης ναός ἐστιν Ἀθηνᾶς, αὐτὸ δὲ εἰργάσατο τῆς θεοῦ τὸ ξόανον Κάλλων Αἰγινήτης· μαθητὴς δὲ ὁ Κάλλων ἦν Τεκταίου καὶ Ἀγγελίωνος , οἳ Δηλίοις ἐποίησαν τὸ ἄγαλμα τοῦ Ἀπόλλωνος· ὁ δὲ Ἀγγελίων καὶ Τεκταῖος παρὰ Διποίνῳ καὶ Σκύλλιδι ἐδιδάχθησαν.
Proper Nouns:
Αἰγινήτης Διποῖνος Δῆλος Κάλλων Σθενιάς Σκύλλις Τεκταῖος Ἀγγελίων Ἀθηνᾶ Ἀπόλλων
On the acropolis called Stheniada there is a temple dedicated to Athena, and the wooden image of the goddess was created by Callon of Aegina. This Callon was a pupil of Tectaeus and Angelion, who made the statue of Apollo for the Delians; and Angelion and Tectaeus themselves learned their craft from Dipoinus and Scyllis.
Passage 2.32.6 Class: Non-skeptical
κατιόντων δὲ αὐτόθεν Λυτηρίου Πανός ἐστιν ἱερόν· Τροιζηνίων γὰρ τοῖς τὰς ἀρχὰς ἔχουσιν ἔδειξεν ὀνείρατα ἃ εἶχεν ἄκεσιν λοιμοῦ πιέσαντος τὴν Τροιζηνίαν, Ἀθηναίους δὲ μάλιστα. διαβὰς δὲ καὶ ἐς τὴν Τροιζηνίαν ναὸν ἂν ἴδοις Ἴσιδος καὶ ὑπὲρ αὐτὸν Ἀφροδίτης Ἀκραίας· τὸν μὲν ἅτε ἐν μητροπόλει τῇ Τροιζῆνι Ἁλικαρνασσεῖς ἐποίησαν, τὸ δὲ ἄγαλμα τῆς Ἴσιδος ἀνέθηκε Τροιζηνίων δῆμος.
Proper Nouns:
Λυτήριος Πάν Τροιζήν Τροιζήνιοι Τροιζηνία Ἀθηναῖοι Ἀφροδίτη Ἀκραία Ἁλικαρνασσεῖς Ἶσις
On descending from there is a sanctuary of Pan Lyterios (the Releasing). For it was he who revealed in dreams to the magistrates of Troezen the remedy against a plague afflicting the land of Troezen, and particularly affecting also the Athenians. If one crosses over also into the territory of Troezen, there one will see a temple of Isis, and above that a temple of Aphrodite Akraia ("of the heights"). The temple of Aphrodite was built by the Halicarnassians, as Troezen was their mother-city; but the image of Isis was dedicated by the people of Troezen themselves.
Passage 2.32.7 Class: Non-skeptical
ἰοῦσι δὲ τὴν διὰ τῶν ὀρέων ἐς Ἑρμιόνην πηγή τέ ἐστι τοῦ Ὑλλικοῦ ποταμοῦ, Ταυρίου δὲ τὸ ἐξ ἀρχῆς καλουμένου, καὶ πέτρα Θησέως ὀνομαζομένη, μεταβαλοῦσα καὶ αὐτὴ τὸ ὄνομα ἀνελομένου Θησέως ὑπʼ αὐτῇ κρηπῖδας τὰς Αἰγέως καὶ ξίφος· πρότερον δὲ βωμὸς ἐκαλεῖτο Σθενίου Διός. τῆς δὲ πέτρας πλησίον Ἀφροδίτης ἐστὶν ἱερὸν Νυμφίας, ποιήσαντος Θησέως ἡνίκα ἔσχε γυναῖκα Ἑλένην.
Proper Nouns:
Αἰγεύς Θησεύς Νυμφία Σθένιος Ζεύς Ταυρίος Ἀφροδίτη Ἑλένη Ἑρμιόνη Ὕλλικος
On the road through the mountains to Hermione, there is a spring forming the river Hyllikos, originally called the Taurios, and also a rock called the rock of Theseus, itself having changed its name when Theseus took from beneath it the sandals and sword of Aegeus; previously it was called the altar of Zeus Sthenius. Near the rock is a sanctuary of Aphrodite Nymphia, established by Theseus at the time when he took Helen to wife.
Passage 2.32.8 Class: Non-skeptical
ἔστι δὲ ἔξω τείχους καὶ Ποσειδῶνος ἱερὸν Φυταλμίου· μηνίσαντα γάρ σφισι τὸν Ποσειδῶνα ποιεῖν φασιν ἄκαρπον τὴν χώραν ἅλμης ἐς τὰ σπέρματα καὶ τῶν φυτῶν τὰς ῥίζας καθικνουμένης, ἐς ὃ θυσίαις τε εἴξας καὶ εὐχαῖς οὐκέτι ἅλμην ἀνῆκεν ἐς τὴν γῆν. ὑπὲρ δὲ τοῦ Ποσειδῶνος τὸν ναόν ἐστι Δημήτηρ Θεσμοφόρος, Ἀλθήπου καθὰ λέγουσιν ἱδρυσαμένου.
Proper Nouns:
Δημήτηρ Θεσμοφόρος Ποσειδῶν Φύταλμιος Ἀλθήπου
Outside the wall is also a sanctuary of Poseidon, called Phytalmios ("Nurturer of Plants"). They say that Poseidon, enraged at them, caused their land to become barren by sending seawater that infected their crops and reached down into the roots of the plants. But afterward, appeased by their sacrifices and prayers, he ceased sending brine onto their soil. Above the temple of Poseidon stands a temple dedicated to Demeter Thesmophoros, which, they say, was founded by Althepus.
Passage 2.32.9 Class: Non-skeptical
καταβαίνουσι δὲ ἐπὶ τὸν πρὸς τῇ Κελενδέρει καλουμένῃ λιμένα χωρίον ἐστὶν ὃ Γενέθλιον ὀνομάζουσι, τεχθῆναι Θησέα ἐνταῦθα λέγοντες. πρὸ δὲ τοῦ χωρίου τούτου ναός ἐστιν Ἄρεως, Θησέως καὶ ἐνταῦθα Ἀμαζόνας μάχῃ κρατήσαντος· αὗται δʼ ἂν εἴησαν τῶν ἐν τῇ Ἀττικῇ πρὸς Θησέα καὶ Ἀθηναίους ἀγωνισαμένων.
Proper Nouns:
Γενέθλιον Θησεύς Θησεύς Κελενδέρεια Ἀθηναῖοι Ἀμαζόνες Ἀττική Ἄρης
Descending to the harbor near the place called Kelenderis, there is a site known as Genethlion ("Birthplace"), since they say Theseus was born there. Before this place stands a temple of Ares, commemorating the victory Theseus won here in combat against the Amazons. These Amazons presumably were among those who battled against Theseus and the Athenians in Attica.
Passage 2.32.10 Class: Non-skeptical
ἐπὶ θάλασσαν δὲ τὴν Ψιφαίαν πορευομένοις κότινος πέφυκεν ὀνομαζόμενος ῥᾶχος στρεπτός. ῥάχους μὲν δὴ καλοῦσι Τροιζήνιοι πᾶν ὅσον ἄκαρπον ἐλαίας, κότινον καὶ φυλλίαν καὶ ἔλαιον· στρεπτὸν δὲ ἐπονομάζουσι τοῦτον, ὅτι ἐνσχεθεισῶν αὐτῷ τῶν ἡνιῶν ἀνετράπη τοῦ Ἱππολύτου τὸ ἅρμα. τούτου δὲ οὐ πολὺ τῆς Σαρωνίας Ἀρτέμιδος ἀφέστηκε τὸ ἱερόν, καὶ τὰ ἐς αὐτὸ ἐμήνυσεν ὁ λόγος ἤδη μοι. τοσόνδε δὲ ἔτι δηλώσω· Σαρώνια γὰρ δὴ κατὰ ἔτος τῇ Ἀρτέμιδι ἑορτὴν ἄγουσι.
Proper Nouns:
Σαρώνια Τροιζήνιος Ψιφαία Ἀρτέμις Ἀρτέμις Σαρωνία Ἱππόλυτος
As you travel toward the seaside at Psiphaia, there grows an olive tree called the Twisted Rhakhos. The Troezenians call rhakhos any olive that bears no fruit, whether it yields only leaves, oil-olives, or merely foliage. They give this particular tree the name "Twisted," because it was here, they say, that Hippolytus was overturned from his chariot when its reins became entangled. Not far from this tree stands the sanctuary of Saronian Artemis, about which my narrative has already made mention. I will add only this much more: the Troezenians annually celebrate the festival called Saronia in honor of Artemis.