Ἀμύκλαι δὲ ἀνάστατος ὑπὸ Δωριέων γενομένη
καὶ ἀπʼ ἐκείνου κώμη διαμένουσα θέας παρείχετο ἄξιον ἱερὸν Ἀλεξάνδρας
καὶ ἄγαλμα· τὴν δὲ Ἀλεξάνδραν οἱ Ἀμυκλαιεῖς Κασσάνδραν τὴν Πριάμου
φασὶν εἶναι.
καὶ Κλυταιμνήστρας ἐστὶν
ἐνταῦθα εἰκὼν
καὶ ἄγαλμα Ἀγαμέμνονος νομιζόμενον
μνῆμα. θεῶν δὲ σέβουσιν οἱ ταύτῃ τόν τε Ἀμυκλαῖον
καὶ Διόνυσον, ὀρθότατα
ἐμοὶ δοκεῖν Ψίλακα ἐπονομάζοντες· ψίλα γὰρ καλοῦσιν οἱ Δωριεῖς τὰ πτερά, ἀνθρώπους δὲ οἶνος ἐπαίρει τε
καὶ ἀνακουφίζει γνώμην
οὐδέν τι ἧσσον ἢ ὄρνιθας πτερά.
καὶ Ἀμύκλαι μὲν παρείχοντο τοσαῦτα ἐς μνήμην, ἑτέρα δὲ ἐκ
τῆς πόλεως ὁδὸς ἐς Θεράπνην ἄγει·
Διόνυσος
Δωριεῖς
Θεράπνη
Κασσάνδρα
Κλυταιμνήστρα
Πρίαμος
Ψίλαξ
Ἀγαμέμνων
Ἀλεξάνδρα
Ἀμυκλαιεύς
Ἀμυκλαῖος
Ἀμύκλαι
Amyclae, destroyed by the Dorians and thereafter remaining merely as a village, nevertheless offered worthy things to view, including a sanctuary and a statue of Alexandra. This Alexandra, according to the Amyclaeans, is Cassandra, daughter of Priam. Here also is an image of Clytemnestra, a statue of Agamemnon, and what is said to be his tomb. The locals worship the Amyclaean god and Dionysus, whom they very fittingly call Psilax (Winged Dionysus); for in the Doric dialect "psila" means wings, and wine lifts and frees men's spirits no less than wings do birds. Such then are the notable things still preserved at Amyclae. Another road leads from the city to Therapne.