Ἆγις δὲ
ὡς ἀπήγαγεν ὀπίσω τὴν στρατιάν, Λυσίστρατον Σπαρτιάτην
καὶ μοῖράν τε
τῆς δυνάμεως
καὶ Ἠλείων καταλείπει τοὺς φυγάδας, κακουργεῖν σφᾶς ὁμοῦ Λεπρεάταις τὴν
χώραν. τρίτῳ δὲ ἔτει τοῦ πολέμου Λακεδαιμόνιοι μὲν
καὶ Ἆγις παρεσκευάζοντο
ὡς ἐς τὴν Ἠλείαν
καὶ τότε ἐσβαλοῦντες· οἱ δὲ Ἠλεῖοι
καὶ Θρασυδαῖος---κεκακωμένοι γὰρ ἐς τὸ ἔσχατον ἦσαν--- συγχωροῦσι μήτε
τῶν περιοίκων ἔτι ἄρχειν
καὶ τοῦ ἄστεως κατερεῖψαι τὸ τεῖχος, Λακεδαιμονίους τε ἐν Ὀλυμπίᾳ
καὶ θύειν τῷ θεῷ
καὶ τὸν ἀγῶνα ἐξεῖναί σφισιν ἀγωνίζεσθαι.
Θρασυδαῖος
Λακεδαιμόνιοι
Λακεδαιμόνιοι
Λεπρεάται
Λύσιστρατος
Σπαρτιάτης
θεός
Ἆγις
Ἠλεία
Ἠλεῖοι
Ἠλεῖοι
Ὀλυμπία
When Agis had led his army back again, he left behind Lysistratus, a Spartan, along with a portion of his forces and the Elean exiles, instructing them to ravage the land together with the Lepreans. In the third year of the war, the Lacedaemonians and Agis prepared another invasion into Elis. The Eleans and Thrasydaeus, being utterly exhausted, agreed to surrender their authority over the neighboring towns, to demolish the city's walls, and to permit the Lacedaemonians to sacrifice to the god at Olympia and participate in the games.