ἐλέφαντι οὖν τὰ κέρατα ἴστω
τις διὰ κροτάφων κατερχόμενα ἄνωθεν
καὶ οὕτως ἐς τὸ ἐκτὸς ἐπιστρέφοντα. τοῦτο
οὐκ ἀκοὴν γράφω, θεασάμενος δὲ ἐλέφαντος ἐν γῇ τῇ Καμπανῶν κρανίον ἐν Ἀρτέμιδος ἱερῷ· σταδίους δὲ
ὡς τριάκοντα ἀπέχει
μάλιστα Καπύης τὸ ἱερόν, αὕτη δὲ ἡ μητρόπολίς ἐστιν ἡ Καπύη
τῶν Καμπανῶν. ὁ μὲν
δὴ ἐλέφας παρὰ τὰ λοιπὰ ζῷα διάφορον
καὶ τὴν ἔκφυσιν παρέχεται
τῶν κεράτων, ὥσπερ
γε καὶ τὸ μέγεθός ἐστιν αὐτῷ
καὶ εἶδος οὐδὲν ἐοικότα ἑτέρῳ θηρίῳ· φιλότιμοι δὲ ἐς τὰ μάλιστά
μοι καὶ ἐς θεῶν τιμὴν
οὐ φειδωλοὶ χρημάτων
γενέσθαι δοκοῦσιν οἱ Ἕλληνες, οἷς
γε παρὰ Ἰνδῶν ἤγετο
καὶ ἐξ Αἰθιοπίας ἐλέφας ἐς ποίησιν ἀγαλμάτων.
Αἰθιοπία
Καμπανία
Καπύη
Καπύη
Ἄρτεμις
Ἕλλην
Ἰνδοί
The horns of an elephant, then, one should know, come downwards from above through the temples and then curve outwards. This description I do not write from hearsay, having myself seen an elephant's skull in the sanctuary of Artemis in the country of the Campanians. This sanctuary lies about thirty stades from Capua, which is the chief city of the Campanians. Now the elephant, compared to other animals, possesses a remarkable peculiarity in the position of these horns, just as its size and appearance altogether resemble no other creature. It appears to me that the Greeks have always been exceedingly eager for distinction, willingly spending lavishly on the honour of their gods, as indeed elephants were brought to them from India and Ethiopia for the making of statues.