στρατιωτικὰ δὲ ἐπὶ τῇ τρίτῃ χώρᾳ
τῆς λάρνακος· τὸ μὲν πολύ εἰσιν ἐν αὐτοῖς οἱ πεζοί, πεποίηνται δὲ
καὶ ἐπὶ συνωρίδων ἱππεῖς. ἐπὶ δὲ τοῖς στρατιώταις ἔστιν εἰκάζειν συνιέναι μὲν σφᾶς ἐς μάχην, συνιέναι δὲ
καὶ ἀσπασομένους τε
καὶ ἀναγνωριοῦντας ἀλλήλους. λέγεται δὲ
καὶ ἐς ἀμφότερα ὑπὸ
τῶν ἐξηγητῶν,
καὶ τοῖς μέν ἐστιν εἰρημένον Αἰτωλοὺς τοὺς
μετὰ Ὀξύλου
καὶ Ἠλείους
εἶναι τοὺς ἀρχαίους, ἀπαντᾶν δὲ σφᾶς γένους τε μνήμῃ τοῦ ἐξ ἀρχῆς
καὶ εὔνοιαν ἐνδεικνυμένους ἐς ἀλλήλους· οἱ δὲ συνιέναι
φασὶν ἐς ἀγῶνα τὰ στρατιωτικά, Πυλίους δὲ
εἶναι καὶ Ἀρκάδας παρά τε Φειὰν πόλιν
καὶ ποταμὸν μαχουμένους Ἰάρδανον.
Αἰτωλός
Πύλιος
Φειαί
Ἀρκάς
Ἠλεῖος
Ἰάρδανος
Ὄξυλος
On the third side of the chest there are military scenes; most of those depicted are foot-soldiers, but horsemen riding pairs of chariot horses are also represented. Regarding these soldiers, one may interpret them either as gathering for battle or as meeting to greet and recognize one another. Both interpretations are offered by the guides. According to one account, these soldiers are the Aetolians who accompanied Oxylus and the ancient Eleans, coming together in mutual friendliness and in remembrance of their original kinship. Others say the soldiers are depicted preparing for battle, representing the Pylians and Arcadians fighting against each other by the city of Phea and along the river Iardanus.