Φενεατῶν δὲ ἐκ
τῆς ἀκροπόλεως καταβαίνοντι ἔστι μὲν στάδιον, ἔστι δὲ ἐπὶ λόφου
μνῆμα Ἰφικλέους ἀδελφοῦ τε Ἡρακλέους
καὶ Ἰολάου πατρός. Ἰόλαον μὲν
δὴ τὰ πολλὰ Ἡρακλεῖ συγκάμνειν
λέγουσιν Ἕλληνες· Ἰφικλῆς δὲ ὁ Ἰολάου πατήρ, ἡνίκα ἐμαχέσατο Ἡρακλῆς
πρὸς Ἠλείους τε
καὶ Αὐγέαν τὴν προτέραν μάχην, τότε ὑπὸ
τῶν παίδων ἐτρώθη
τῶν Ἄκτορος, καλουμένων δὲ ἀπὸ Μολίνης
τῆς μητρός.
καὶ ἤδη κάμνοντα κομίζουσιν οἱ προσήκοντες ἐς Φενεόν·
ἐνταῦθα ἀνὴρ Φενεάτης αὐτὸν Βουφάγος
καὶ ἡ τοῦ Βουφάγου γυνὴ Πρώμνη περιεῖπόν τε εὖ
καὶ ἀποθανόντα ἐκ τοῦ τραύματος ἔθαψαν.
Αὐγείας
Βουφάγος
Μολίνα
Πρώμνη
Φενεάτης
Φενεός
Φενεός
Ἅκτωρ
Ἕλληνες
Ἠλεῖοι
Ἡρακλῆς
Ἡρακλῆς
Ἡρακλῆς
Ἰφικλῆς
Ἰφικλῆς
Ἰόλαος
Ἰόλαος
As one descends from the acropolis of the Pheneatians, there is a stadium, and upon a hill is the tomb of Iphikles, brother of Herakles and father of Iolaos. All Greeks indeed agree that, for the most part, Iolaos shared in the labors of Herakles. But Iphikles, father of Iolaos, when Herakles fought his earlier battle against the Eleans and Augeas, was then wounded by the sons of Aktor, who were called after their mother Molione. When he lay wounded, his relatives carried him to Pheneos. There a man of Pheneos named Bouphagos, along with Bouphagos' wife, Promne, tended him kindly, and when he died from his wound, they buried him.