Passage 9.21.5
ἠπατήθησαν δὲ καὶ ἐς τὴν χρόαν αὐτοῦ, καὶ ὁπότε κατὰ τοῦ ἡλίου φανείη σφίσιν ὁ τίγρις τὴν αὐγήν, ἐρυθρός τʼ ἐδόκει καὶ ὁμόχρους ἢ ὑπὸ τῆς ὠκύτητος ἢ ---εἰ μὴ θέοι--- διὰ τὸ ἐν ταῖς ἐπιστροφαῖς συνεχές, ἄλλως τε καὶ οὐκ ἐγγύθεν γινομένης τῆς θέας. δοκῶ δέ, εἰ καὶ Λιβύης τις ἢ τῆς Ἰνδῶν ἢ Ἀράβων γῆς ἐπέρχοιτο τὰ ἔσχατα ἐθέλων θηρία ὁπόσα παρʼ Ἕλλησιν ἐξευρεῖν, τὰ μὲν οὐδὲ ἀρχὴν αὐτὸν εὑρήσειν, τὰ δὲ οὐ κατὰ ταὐτὰ ἔχειν φανεῖσθαί οἱ·
They were deceived also regarding its color; when the tiger appeared to them in sunlight, due to the brightness it seemed both red and of uniform color, either because of its swiftness or—if it were not running—due to its continual turning about, especially since their observation was not made at close quarters. I suppose indeed that if someone from Libya, India, or the land of the Arabs went to the farthest extremes with the intent of discovering all the animals found among the Greeks, he would find some not existing at all there, and others appearing to him not quite as they are described.